Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Букв. «надежды Его».
309
Букв. «блуждания по Тебе».
310
Или «по отношению ко всему».
311
Или «ощущения», «чувства» (сир. margšanuta).
312
Букв. «страдания».
313
Букв. «разлито»
314
Букв. «пустоты».
315
Или «разумных».
316
Букв. «движения».
317
Т.е. возвращать ум в состояние сосредоточенности.
318
Букв. «дабы приносили его Богу в своей заботе».
319
Или «с познанием Бога».
320
Букв. «с постоянством нашего моления к Нему».
321
Или «ощущение».
322
Вар. «в самих себе».
323
Букв. «чтобы они стали тебе материалом для молитвы»
324
Букв. «и чтобы через смысл (цель) прозрений их, разум <твой>".
325
Или «пустой рассеянности».
326
Букв. «страданию».
327
Букв. «через сокровенность».
328
Эта фраза, возможно, добавлена переписчиком и является подзаголовком к помещенным далее молитвенным прошением.
329
Вар. «хотя он не познал Тебя».
330
Или «намеки», «наброски».
331
Букв. «движений».
332
Т.е. во время Своей земной жизни.
333
Или «воспринимал».
334
Или «восприятия, «чувства».
335
Т.е. разум способен лишь на понимание того, что находится в области телесного.
336
Букв. «движений».
337
Букв. «были смыты».
338
Букв. «смирения (низменности) естества нашего».
339
Или «восприятие спасения».
340
Ср. Пс.141:7.
341
Букв. «в естественной жизненности».
342
Пс.6:6.
343
Ср. Пс.113:25–26.
344
Букв. «причастия того величия».
345
Букв. «Удостой меня, Господи, объяснения той надежды».
346
Букв. «движениями».
347
Или «горячая страсть».
348
Или «молитвы знания».
349
Букв. «великие движения».
350
Букв. «собеседованию молитвы».
351
Букв. «и в собеседовании его с некоей целью моления».
352
Или «откровения».
353
Нумерация абзацев в этой Беседе принадлежит нам, однако соответствует делению текста в рукописи.
354
Или «проявление».
355
Букв. «непрестанности восхваления».
356
Т.е. ангелы.
357
Букв. «хвалами божественными».
358
Т.е. в своем естественном тварном состоянии.
359
Букв. «естества, <наделенные> знанием», т. е. ангелов.
360
Букв. «следовали один за другим».
361
Букв. «с теми же <вещами>".
362
Букв. «и в других формах (образах) бытия устроит Бог людей».
363
Букв. «почтить чин животных».
364
Букв. «отвергают эти вещи».
365
Букв. «буквам и слогам». Ср. Евагрий. Гностик 25.
366
Букв. «весьма ненавистно».
367
Букв. «когда высокие (вещи) предлагаются прежде служения низких».
368
Букв. «низкие приготовления».
369
Букв. «меньшие сосуды для использования».
370
Или «быть явленным», «открыться».
371
Т.е. в собеседовании.
372
Букв. «вкушая ее здесь, словно в залоге».
373
Полное заглавие в рукописи: «Снова того же мар Исаака, епископа и отшельника, различные главы о знании, в которых <содержатся> возвышенные созерцания, совершенное знание, обильные и чудные прозрения, и великие тайны. Они приносят пользу и услаждение душе, и <способствуют> возрастанию ее в духовных <предметах>". Настоящая Беседа состоит из четырехсот глав, разделенных на четыре сотницы. Мы не решаемся на полный перевод этой Беседы до тех пор, пока не имеется критического издания ее текста (имеется лишь итальянский перевод, выполненный П.Беттиоло: см. Isaaco di Ninive. Discorsi spirituali e altri opusculi. Introduzione, traduzione e note a cura di Paolo Bettiolo. Bose, 1985. Pp.49–194). Переводим фрагмент Беседы, а именно часть главы 78–й из четвертой сотницы.
374
Ин.3:16.
375
Букв. «и об обновлении Его».
376
Имеется в виду Беседа 3–я.
377
Нумерация абзацев в этой и последующей Беседах принадлежит С.Броку, однако основывается на делении текста в рукописи.
378
Букв. «намерение наше <заключается> в том, чтобы упорядочить беседы о внутренней молитве (беседы внутренней молитвы)».
379
Имеется в виду Беседа 5–я, содержащая молитву, в которой каждый абзац в оригинале обозначен буквой сирийского алфавита от alaph (1) до lamadh (30).
380
Т.е. молящийся.
381
Вар. «удивительный смысл». Термин sukkale мы обычно переводим как «прозрения» (вариант перевода — «мысли», греч. ennoiai).
382
Буквально: «беседуя с ними» (т. е. со словами молитв).
383
Букв. «о цели количества, которое остается».
384
Т.е. молитвы, которые обычно читаются в определенном количестве (молитвенные правила).
385
Выражение «лежать на лице» часто встречается в сирийской аскетической литературе: оно указывает на молитву распростершись на полу лицом вниз. Молитва перед Крестом была широко распространена в сирийской традиции.
386
Т.е. вычитывание определенных молитвенных правил (утренних и вечерних молитв, часов и пр.) становится ненужным, если человек способен в течение целого дня молиться простершись перед Крестом.
387
Преп. Марк Подвижник. О духовном законе, 200.
388
Букв. «Когда случается, что ты лишен этого, тогда хорошо, чтобы человек не пренебрегал правилом».
389
Вар. «вплоть до того, что относится к дыханию».
390
Букв. «к непрерывности».
391
Букв. «всякий сын, который существует».
392
Ср. Гал.4:1–2.
393
Букв. «твоей детской меры».
394
Ср. Еф.4:13.
395
Или «установленной службы».
396
Этой теме посвящена Беседа 14–я.
397
Термин qeryana означает, как правило, чтение Священного Писания, в частности, псалмов.
398
Вар. «выполнить должное».
399
Вар. «в определенное время».
400
Или «освящения».
401
Вар. «примешивает».
402
Отсюда начинается текст, в котором абзацы пронумерованны самим автором.
- Творения. Том 4 - Ефрем Сирин - Религия
- Жития святых. Том 2 Февраль - Дмитрий Ростовский - Религия
- Пророчества преподобного Серафима Вырицкого - Валерий Филимонов - Религия
- Псалтирь или Богомысленные размышления - Преподобный Ефрем Сирин - Религия
- Сочинения - Иоанн Кассиан Римлянин - Религия
- Моя жизнь во Христе - Иоанн Кронштадтский - Религия
- Свт. Василий Великий. Творения. Ч. 3 - Св. Василий Великий - Религия
- Молитвы Серафиму Саровскому - Татьяна Лагутина - Религия
- Автобиография - Порфирий Кавсокаливит - Религия
- Вера. Из работ Шри Ауробиндо и Матери - Мать - Религия