Рейтинговые книги
Читем онлайн Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 1619
вы хотите добиться, но после такого предложения я буду вдвойне осторожен и осмотрителен.

— Положительно смотрю, — кивнул я. — Только времени, к сожалению, нет. Совсем нет. И еще ближайшие недели три не будет.

— Ты знаешь, Синдзи-кун, начальственному человеку необходимо уметь находить время для выходных. Иначе можно и ошибок наделать от усталости.

— Знаю, Сэн-сан, очень хорошо знаю. — И все. Молчим. Порой это говорит гораздо больше, чем слова.

— Так, может, съездим как-нибудь на выходных? — не выдержал Райдон.

— Увы, Рэй. Вот уж что у меня забито, так это выходные. Один день куда ни шло, но потерять два я себе позволить не могу.

— Но ведь дела не будут длиться вечно, — подала голос Анеко. — А на горячие источники можно съездить и через месяц. Так даже лучше будет. Погода еще теплей станет.

Хм… забавно. Похоже, от меня не собираются отставать. А раз так…

— Может, даже и раньше, Анеко, — ответил я ей. — Как все утрясется, я и сам собирался сгонять отдохнуть. — И это, как ни странно, почти правда. В той части, где говорится про отдых. Так почему бы и не на источники, пусть и с Охаяси. Главное, обсудить этот вопрос с Кояма, в конце концов, это и их касается. В какой-то степени.

— Вот и отлично, — улыбнулась девушка. — Тогда, как разберешься с делами, сразу сообщи нам.

— Прошу прощения? — осадил я ее, натянув на лицо «дежурную улыбку».

Умная она все-таки девушка, но тем не менее все еще учится. Вот так в лицо говорить незнакомому, по сути, человеку, чтобы он докладывал им о том, что у него с делами творится? Ладно Рэй, ему можно, но с Анеко у нас хоть и хорошие отношения, но не настолько. В моем мире эта фраза достаточно невинная, да и здесь ничего такого не предполагает. Но в данной ситуации и данном окружении… Ладно, если бы я комнату убирал или еще что-то незначительное делал, тогда да. А вот заявить подобное владельцу немаленькой фирмы с неизвестно какими делами… Да и к черту высокую материю и этикет, какого хрена она что-то требует от меня в подобном тоне?

— Извини, — практически прошептала девушка, опустив глаза. Ну, хоть поняла все с ходу, и то хлеб.

— И правда, извини ее, Синдзи-кун, — вступился за сестру Сэн. — Просто ты ей нравишься, вот она и поторопилась, — усмехаясь, закончил он.

— Брат! — возмущенно воскликнула Анеко. — Не говори таких смущающих вещей.

Что ж, Сэн, ты прав, переведем все в шутку.

— Во-о-от оно как… — протянул я.

— Синдзи!

— Моя старшая сестренка так выросла, — смахнул несуществующую слезу Райдон.

— Да что б вас! Извращенцы! — вскочила девушка и, отряхнув, а заодно и поправив юкату, гордо удалилась, удерживая на лице возмущенное выражение.

По-моему, женское население Японии говорит так, когда им просто нечего сказать. Почти зайдя в дом, принцесса клана обернулась и, наставив на нас указательный палец, произнесла:

— Шулеры!

После чего исчезла в доме.

— Каждый раз после проигрыша в карты, — заметил Сэн, покачивая головой, — все заканчивается одним и тем же словом. Ну да ладно, — вздохнул он и, посмотрев мне в глаза, продолжил: — Не обижайся на нее, Синдзи, она действительно относится к тебе хорошо и просто поторопилась с высказыванием…

— Не стоит, Сэн-сан, я все понимаю. Это вы меня извините, как-то резко я отреагировал.

Прикрыв глаза и обозначив кивок головы, наследник клана вернулся к прерванной теме.

— В целом, как я понял, ты не против съездить с нами на горячие источники? — произнес он полувопросительно.

— Совершенно не против, — соврал я, усилием воли давя желание поморщиться. Неприятие вранья — еще один минус ведьмачества. Абсолютам в этом смысле сложней всего. Но хоть не критично. Впрочем, надо было как-то иначе построить фразу.

— Замечательно. — Еще одна улыбка. Вообще Охаяси жутко улыбчивые люди. Это я так сыронизировал, если кто не понял. — В таком случае, будем ждать, когда дела позволят тебе отправиться с нами на отдых.

* * *

— Мы подъезжаем, шеф, — донесся из мобилы голос Святова, — если у тебя есть время, можем прямо сейчас зайти.

Интересно, а Беркутов что, даже умыться с дороги не хочет? Ну, или там пивка выпить, снять усталость?

— Да, я свободен сейчас, подходите.

Положив на стол телефон, встряхнулся. Поразительно, я даже немного нервничаю. А все почему? А все из-за Святова. Накрутил себя, что даже я напрягся. А по сути? Ну, будут переговоры неудачны, и что? Переживем.

Зашедший вместе с Сергеичем мужчина впечатлял. Фраза «пес войны» сама собой пришла мне на ум. Сорокалетний примерно мужчина с обветренным, испещренным морщинами лицом смотрел на мир вечно прищуренным, словно он стоит против ветра, взглядом. Одет он был в черный деловой костюм, и, несмотря на досужее мнение, что на военных любая гражданская одежда смотрится, словно пиджак на козле, ему костюмчик шел.

— О, добрый день, Евгений Евгеньевич, — поздоровался я на русском, закрывая ящик для документов. — Прошу, присаживайтесь. Сергеич, кликни там кого-нибудь, пусть чай принесут. И… — уставился я с вопросом на вновь прибывшего.

— Кофе, — ответил Беркутов.

— И кофе.

Кивнув, Святов вышел из кабинета.

— Я, конечно, слышал о твоем возрасте, но не думал, что ты настолько… мал.

Я аж чуть не поморщился. Понятно, что меня провоцируют, но настолько грубо? Кто тут к кому, в конце концов, наниматься пришел? Пусть даже не наниматься, но надо же иметь хоть толику вежливости. Стоп, хорош брюзжать. Надо сесть, наконец, за стол. Вот что делают восемь лет в Японии, совсем одичал. Не так уж он и нагрубил. В пределах разумного.

— Давайте сначала определимся, чего мы хотим друг от друга, — произнес я, проигнорировав его слова. Тоже в какой-то мере грубость.

— Ну, давай, — и замолчал. Предлагает мне начать?

— Хм… Что ж, — потер я переносицу. — Мне нужны верные люди. Те, кто присягнет мне, когда я получу герб. — Это ему толстый такой намек. — Бойцы, техники — в широком смысле слова, логисты, водители, секретари… кто угодно, кому я смогу доверять. Работу, уж поверьте, я найду всем. — И сразу поправился: — Возможно, не сразу, но обеспечение на это время я возьму на себя.

Теперь моя очередь молчать, посмотрим, что он ответит.

А ответил он вытащенной из кармана пачкой сигарет.

— Не против?

Ты глянь, уже лучше.

— Да, конечно, — пододвинул я к нему пепельницу.

Он закурил. Выпустив дым от первой затяжки в потолок, задумался.

— Знаешь, — начал он наконец, — довольно трудно выразить словами то, что я хочу от тебя получить.

— Особенно так, чтобы я не побежал вам это сразу демонстрировать, — усмехнулся

1 ... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 ... 1619
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский бесплатно.
Похожие на Унесенный ветром - Николай Александрович Метельский книги

Оставить комментарий