Рейтинговые книги
Читем онлайн Моя хранимая Химари - Роман Димитров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 710

Потом, по настоянию Хару, мы на полчасика заглянули в караоке - специальное заведение с многочисленными и относительно просторными кабинками, в которые можно было заказывать разную снедь и напитки, а также заниматься таким распространённым в этом мире в общем, и этой стране в частности и особенности, занятием, как пение под заранее определённую музыку. Довольно интересное занятие… для человеческих девушек, в основном. Хару и Ринко получали искреннее удовольствие от такого нехитрого способа совместного времяпрепровождения. Куэс сначала была настроена скептически, но потом втянулась, и оказалось, что талантливая младшая Джингуджи была чертовски хороша и в этом аспекте. Лиз отличилась в треке на английском языке, что и неудивительно. Гинко и Химари кое-как отпели пару треков за компанию, без особо выраженного удовольствия… Самым плохим певцом оказался я. Химари даже вжала свои кошачьи ушки от моих попыток… что поделать, Юто был не таким уж и любителем караоке, а больше мне не на кого надеяться в плане полученных умений петь на японском, кроме как на прошлого владельца этого тела. На немецком языке (язык, максимально схожий на мой родной у жителей этого мира, судя по кое-какой информации, найденной в интернете) в караоке, разумеется, треков не было. Да и не был я певцом даже в прошлом мире, так что идея послушать мой "музыкальный" голос была заранее обречена на провал. Единственное отношение к музыке, которое я имел у себя на старой родине - любительское умение играть на скрипке. Один из моих весьма немногочисленных способов модного в столичной среде досуга. В итоге, все кроме меня остались довольны, несмотря на то, что большую часть времени мы занимались примерно тем же, что мы делаем дома, при наличии свободного времени - собираемся вместе, чтобы почесать языками на разные темы, смачивая горло различными напитками, иногда лишь отдалённо напоминающими традиционный чай. Разных чаёв, специй и приправ, Лиз, кстати, тоже набрала прилично. Даже какие-то семена для разведения рассады, которую она собирается в будущем использовать в качестве различных добавок. Вот ведь хозяйская женская рука пропадает в отсутствии способа преобразить домашний очаг. Надо бы ей поручить в новом доме немного облагородить зеленью помещения.

Не забыли зайти и в квартал электроники, о котором как-то упомянула Ю Шимомуро. Я решил, что достойной альтернативой одноразовым амулетам связи Амакава будет телефон для Гинко, да и кошке прикупили один по настоятельной просьбе остальных девушек. Надо будет только придумать своеобразный простенький шифр кодовых слов и проинструктировать волчицу о нём - я вовсе не был уверен, что артефакты с чужих рук, в которых я не разбираюсь, или их технологическая замена, является безопасной в плане перехвата сведений. Даже не так: был более чем уверен, что она таковой не является. Но на первое время - нормально. Никаких особо секретных сведений Гинко пока мне предоставить не может, а те что могут передаваться ей - теряют актуальность быстрее, чем возможный оппонент сможет перехватить и предоставить информацию заинтересованной стороне. Пришлось предупредить Гинко о том, что телефон может не пережить попадание в пространственный карман - тонкая электронная техника на основе сложной работы молниевого элемента наверняка даст сбой после первого же разрыва с реальностью. А может и не даст, учитывая, что работа молниевого элемента вызвана и поддерживается немагическими причинами. Не знаю, не уверен, а потому, лучше не рисковать.

В общем, здоровски провели время, на самом деле. Продуктивно и относительно весело. Я как-то раньше не занимался обстановкой домов, тем более в этом мире, где количество предметов различного назначения для создания домашнего уюта и нормального быта зашкаливает все возможные в понимании бывшего меня пределы. Девушки слегка подустали ходить по городу, особенно Хару. На удивление, Куэс показала себя в этом плане на высоте. Хорошая спортивная форма и выносливость: она осталась относительно бодрой, даже по сравнению с Ринко. Единственными, кто не выказал никаких признаков недовольства длинной прогулкой, были наши девушки не совсем человеческого происхождения, ну и я за компанию с ними.

Единственное, что мне не очень нравилось - наличие в относительной в магическом плане непосредственной близости постоянного присмотра магами. Четвёртый отдел ведёт "ненавязчивую" слежку, не иначе. И действительно, по возвращению домой, выяснилось, что у дома, облокотившись на мой относительно невысокий забор, стоит не кто иной, как Кабураги Хёуго, с каким-то другим, неизвестным мне, магом… и Сидзукой, стоящей возле калитки, рядом с ними двоими. Зрелище мирно беседующей с двойкой государственных магов аякаши заставило Куэс немного сбиться с шага, когда она проследила мой взгляд. Подошли вплотную, молчим. По этикету, гостей должен встречать и приветствовать хозяин дома, даже если он сам только заходит в место своего обитания, встречая гостей, но я не спешу этого делать по той причине, что не знаю, чего ожидать от правительственных магов.

- Добрый день, Юто Амакава… доно. Девушки. Джингуджи оджоу-доно. Позволите мне и моему коллеге пройти к вам в дом ради разговора?

- В принципе… почему бы и нет. Мне есть, что у вас спросить.

- Домо аригато. Я вижу, ваши аякаши очень хорошо приручены и социализованы в обществе, Амакава-доно. - Хёуго.

И проводил внимательным взглядом ощущающую себя немного не в своей тарелке от присутствия двух оникири Лизлет. Давлю в себе желание повернуть телекинезом его голову прочь от моей Лиз.

- Я полагаю, вы пришли не затем, чтобы комментировать членов моей Семьи, Хёуго-сан?

- Нет, разумеется, нет. Только хотел удостовериться, что с госпожой Джингуджи-доно всё в порядке.

- …Разве уважаемый мной лично Амакава-доно давал повод для того, чтобы усомниться в своей порядочности по отношению ко мне? - Куэс, слегка похолодевшим голосом.

Куэс, ты замечательна. Мне надо будет взять у тебя пару уроков по обращению с чинушами этой страны на понятном им языке. Всё же только привычных мне "интонаций" мало для эффективного диалога.

- Что вы… мои извинения, Амакава-доно. - Хёуго.

- У вас всё, Хёуго Кабураги-сан? - Куэс.

- Погоди, Куэс, можно и послушать, раз я пригласил человека в гости.

Сознательно упускаю второго мага в упоминании, делая таким образом намёк на то, что ни он сам, ни Кабураги до сих пор не представили мне незнакомое лицо.

Экзорцисты четвёртого отдела общественной безопасности Японии предпочитают не понять намёка. Это что, профессионально-социальная деформация? Всё настолько засекречено, что даже свои имена не хотят по привычке говорить? В любом случае, не веду дел с невоспитанными людьми. По-местному вежливо выслушаю Кабураги, и намекну на его уход.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 710
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Моя хранимая Химари - Роман Димитров бесплатно.

Оставить комментарий