Рейтинговые книги
Читем онлайн Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 218

— Спасибо, я польщена, — скромно потупилась Мизуки, — для вас только самое лучшее.

— Гниль лесная! Может уже хватит реверансы разводить, а пора заняться тем, ради чего мы сюда пришли?

— Госпожа… даже не знаю по какой фамилии к вам обращаться, чтобы не обидеть… придется рискнуть. Госпожа Тэлке, мне бы хотелось оттянуть финал нашего разговора в как можно более отдаленное будущее, потому что финал в любом случае подразумевает мою смерть… но я понимаю, что это будет выглядеть… хм, некрасиво. Поэтому прошу следовать за мной.

Абэ беззаботно насвистывая, зашагал по коридору, а его гостьи переглянувшись, последовали за ним. Баррикада на них впечатления не оказала, а вот когда Есиаки рванул на себя дверь караулки и пригласил их за собой, самообладание гостей покинуло.

— Вир прародитель!!! — присвистнула от удивления Забава, — вот что бывает, когда за дело берутся люди, знающие толк в извращениях!

— Час еще не прошел! — взвизгнула блондинка, пытаясь побыстрее расцепиться с партнером, — Есичка, ты не так все понял…

Мизуки прикрыла рот рукой и прыснула… даже Танцующая улыбнулась.

— Пошли вон, — спокойно сказал Абэ, сметая со стола крошки, но этого оказалось вполне достаточно… и даже улыбка не понадобилась, чтобы вместе с крошками вымести за дверь и участников оргии.

— Весело тут у тебя, — с иронией заметила Марина, усаживаясь за стол, — но может мы действительно что‑то не так поняли, и любит она только тебя?

— Она только себя любит… и то исключительно в извращенной форме. Так что хрен с ней. Лучше выкладывайте, с чем пришли.

— Сразу быка за рога… да Малыш? — Цирцея прежде чем сесть, развернула свой стул спинкой вперед, — но мы бы хотели сначала выслушать твои пожелания, а уж потом перейти к десерту.

Есиаки улыбнулся, — а у меня есть право на пожелания? Даже странно… но мое основное требование вы уже слышали. Жизнь и свобода для моего брата, его подруги и членов моей команды… которые еще живы.

Химера пальцем нарисовала на столешнице знак вопроса,

— Вот значит для чего ты отправил в ловушку действительно неадекватных… неужели тебе было их не жалко?

Улыбка Малыша превратилась в оскал,

— Тебе‑то какое дело, жалко мне их или нет? Свое требование я озвучил… а перед остальными на том свете отвечу!

— Хорошо… твои чувства действительно к делу не относятся… но мне бы хотелось услышать пояснения, что ты понимаешь, под 'жизнью и свободой'. Просто выпустить их в город, перевезти на другой остров… или потребуется доставка в какое‑то конкретное место?

— То есть сам вопрос, отторжения у твоих хозяев не вызывает… что — же, это не может не радовать. Под указанными понятиями я понимаю нормальную жизнь… жизнь и защиту от Упыря, — увидев выражение лица Мизуки, Еси успокаивающе махнул рукой,

— Не нужно так на меня смотреть, капитан, я не требую постоянной охраны. Достаточно поселить их в заведомо спокойном месте. Например, в Кимби…

— На это потребуются значительные средства… — протянула Цирцея оценивающе разглядывая собеседника.

— Которые у тебя будут! — кивнул Абэ, — я перечислю тебе или Марине двенадцать мегаимпов. Это все что у меня есть… не думаю, что тебя заинтересует клановая недвижимость…

— Меня все интересует, — с ухмылкой заявила Химера, — и недвижимость и рыболовная флотилия, которая базируется в порт — Корсаке.

Абэ равнодушно пожал плечами, — когда начнут разбираться на уровне Гэнро, все земли и строения все равно пойдут под конфискацию, но если вам хочется терпеть меня еще месяц другой, пожалуйста, могу оформить дарственную и на это. А насчет флотилии… она все равно не приносит прибыли… впрочем, теперь это не мои проблемы, забирай. Ну что, я утолил твою жадность?

— Почти… насколько я понимаю, мегаимп это один миллион… но двенадцать миллионов сумма очень немалая! Не боишься, что я не выполню взятых на себя обязательств и оставлю деньги себе? Кстати, а как ты планируешь их поделить?

— Боюсь не боюсь… вроде у меня есть выбор. Но я знаю, насколько щепетильно ты относишься к своему слову. Поэтому постараюсь в него поверить… если ты, конечно, мне его дашь. Одно слово от тебя, одно от Марины… мне так будет проще. А с деньгами… по миллиону моим ребятам, четыре Сабу и Кин на двоих. А два заберешь себе… или поделишь с подругами.

— Не сходится, — хмыкнула Мизуки, — ты почему‑то считаешь, что из твоей команды в живых осталось всего шестеро… а у меня в документах значится девятнадцать… теперь даже не знаю, как быть…

Еси скрипнул зубами, — не играйся со мной Химе… тебе это не поможет!

— А я и не прошу у тебя помощи, Малыш. Я торгуюсь. Тебе интересно, кто погиб в действительности?

— Кто? — каркнул пересохшим горлом Абэ, и Забава поставила перед ним извлеченную из бездонного кармана запотевшую банку с кокосовой водой.

Малыш в два глотка прикончил напиток и бросил смятую банку в угол, а Цирцея начала перечислять, загибая пальцы,

— Три мясника из штурмовой команды… извини, но мне показалось, что они зажились на этом свете… Танк, потому что он очень хотел умереть… и Тико. Последний, чисто технически еще жив, но наши медики пришли к заключению, что он свихнулся окончательно, и будет гораздо гуманнее положить его в генератор. Вот такие у меня козыри, Еси… теперь я хотела бы услышать, во сколько ты оценишь жизни выживших.

— Стерва, — восхищенно прошептал Абэ и трижды хлопнул в ладоши, — Марина, я понимаю, что ей нет необходимости врать… но…

— Это правда, Малыш. Из первой команды выжили тринадцать человек. Даже Карина, хотя Целитель и сказал, что ее успели доставить к регу буквально в последний момент.

— Что вы хотите узнать? — откинулся на спинку стула Есиаки, — я готов рассказать все что знаю.

Химера улыбнулась,

— Ну это же очевидно! Нас интересует только Упырь и все что с ним связано.

Дверь в караулку отворилась, и в помещение степенно вошла успевшая одеться Оторва, следом за которой волочил непослушные ноги перепуганный насмерть Хатта,

— Как особа, принадлежащая к императорской фамилии, я требую, чтобы все переговоры проводились в моем присутствии! — заявила блондинка и с важным видом уселась на деревянный топчан, с которого ее согнали за двадцать минут до этого.

— Д — да… мы требуем, — проблеял бывший наместник и Малыш в очередной раз опустил лицо в сложенные вместе ладони,

— Возрожденная обречена… если у власти находится это…

— Попрошу выбирать выражения! — словно отгоняя муху, величаво махнула рукой Оторва, — не забывайте с кем говорите. Капитан Цирцея, попрошу обеспечить порядок, мы же с Вами договаривались…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 178 179 180 181 182 183 184 185 186 ... 218
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гроб для мертвого колдуна - Алексей Клименко бесплатно.

Оставить комментарий