Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть несколько больных индейцев, но я не думаю, что это лихорадка, – спокойно ответил Карл.
– Насколько серьезно они больны и сколько их? – настаивала миссис Квинс.
– Кажется, четверо. Три дня они не выходят на работу.
– Есть улучшения? – не унималась Розали.
– Не знаю. Отец считает, что это притворство, входящее в план восстания, которое готовят индейцы. Он не верит, что они больны.
– Я не удивлюсь, если окажется, что индейцы действительно больны. И мой муж, и Себастьян не раз говорили вашему отцу, как важно осушить низины и болота. Их воздух губителен для здоровья. Барон обещал заняться этим, но так ничего и не сделал. Лучше не допускать новой вспышки Желтого Джека;[4] на этот раз у меня вряд ли хватит сил выхаживать больных, как это было десять лет назад, – с угрозой в голосе заявила миссис Квинс.
Мэрилин внимательно следила за их разговором. О чем речь? Барон не заботится о своих рабах? Очевидно, нет, раз продает родителей без детей. Завтра первым делом Мэрилин решила поговорить с бароном. Раз благополучие индейцев зависит от владельцев плантации, она не собирается стоять в стороне.
Девушка взглянула на миссис Квинс, которая словно угадала ее мысли.
– Карл, – обратилась Розали к молодому человеку, – почему бы вам не пойти на конюшню и не посмотреть на новых жеребят? Нам с Мэрилин нужно поболтать о наших женских делах, – без тени смущения заявила она.
Карл неохотно поднялся и удалился с явно раздосадованным видом. Женщины едва не рассмеялись, глядя, как он направляется к двери. Когда они остались одни на веранде с бамбуковыми занавесями, предохранявшими от зноя, и расположились в удобных креслах со стаканами прохладительных напитков в руках, Мэрилин засыпала миссис Квинс вопросами о детях с плантации «Древо Жизни».
– Печально, не так ли? К сожалению, это правда: барон безжалостен со своими индейцами и неграми. Их условия жизни ужасны! Себастьян уже три года пытается выкупить детей.
Вдруг на веранду влетела ярко-зеленая птица и уселась на плечо хозяйки.
– Боже милостивый! Боже милостивый! – нараспев повторил хриплый голос.
Миссис Квинс рассмеялась.
– Это мой попугай Бартоломео.
– Где мой любимый? – снова пропел попугай. Мэрилин засмеялась.
– Хоть кто-то разговаривает со мной в течение дня, – улыбнулась Розали, и тонкие лучики морщин собрались в уголках ее зорких голубых глаз. – Расскажите мне, дорогая, как вас встретили на плантации? Какое впечатление у вас о бароне?
– Он чрезвычайно любезен. Я виделась с ним вчера вечером. Карл тоже ведет себя очень галантно.
– А как Джемми?
– Он очень мил и дружелюбен. Ко всеобщему неудовольствию, вчера он взял меня с собой на верховую прогулку. Очевидно, он не слишком опытный наездник. Барон попросил меня больше не выезжать с Джемми, а тот, кажется, был очень расстроен. Мне показалось, что порой он ведет себя как избалованный ребенок. Но мне нравится Джемми.
– А экономка?
– Она тоже просила меня не ездить с ним. На мой взгляд, Елена слишком много берет на себя. Она сразу же невзлюбила меня. Я старалась держаться с ней дружелюбно, но мои попытки оказались тщетными. Но расскажите мне, миссис Квинс, что это за лихорадка на плантация?
– Вчера к нам приехал Себастьян, чтобы спросить у Аленцо, не знает ли он о случаях желтой лихорадки на плантации «Древо Жизни». Пока это лишь слухи. Надеюсь, они окажутся ложными. Последняя эпидемия, десять лет назад, тоже началась на «Древе» и распространилась на наши плантации. Мы потеряли семьдесят два индейца и сорок пять негров. Не помню, сколько умерших было на «Древе Жизни», но значительно больше, чем у нас. Вина за происшедшее полностью лежит на бароне. Он никогда должным образом не заботился об индейцах. Хочет, чтобы они работали на него день и ночь, оставаясь при этом крепкими и здоровыми.
Мэрилин почувствовала, как расстроена миссис Квинс потерей рабов. Она вспомнила рассказ Себастьяна о попытках этой женщины улучшить условия их жизни, и ей было понятно враждебное отношение Розали к барону из-за его безразличия к страданиям невольников. Неожиданно попугай разразился гневной тирадой:
– Барон ничтожество! Барон ничтожество!
Хозяйка расхохоталась, и Мэрилин присоединилась к ней, в то время как крупная птица с большим клювом взлетела с плеча Розали.
– Как видите, моя дорогая, Бартоломео так часто слышит это, что запомнил и теперь выкрикивает на каждом шагу. Когда Барон бывает здесь, приходится прятать попугая, – сообщила миссис Квинс, вытирая кончиком передника слезящиеся от смеха глаза. – Но я хочу поговорить о другом. Став совладелицей «Древа Жизни», вы получили право участвовать в управлении плантацией и можете сказать свое веское слово. Остальные плантаторы тоже слишком долго молчали. Если снова разразится эпидемия, по всей округе начнутся беспорядки. Каучук нужно отгрузить прежде, чем высохнут русла рек. Скупщики прибудут сюда как раз перед карнавалом. В это время года мы не можем позволить себе никаких проволочек. И особенно жалко зря терять человеческие жизни.
Мэрилин кивнула и сказала, что займется этими вопросами.
Позднее, когда женщины беседовали о приближающемся карнавале, их внимание привлек стук копыт.
– Это Себастьян. Думаю, он тоже остановился посмотреть на жеребят, прежде чем оседлать своего великолепного коня. Разве он не прекрасен? – Миссис Квинс отметила, что при этих словах Мэрилин приняла нарочито небрежную позу. Но от зорких глаз женщины не ускользнуло и страдальческое выражение, промелькнувшее на лице девушки. Розали тут же раскаялась в том, что упомянула о Себастьяне.
Себастьян Ривера умчался с плантации так, словно за ним гнались дикие звери. Сплошное невезение! Надо же было наткнуться на Карла Ньюсома и Мэрилин в доме миссис Квинс! При мысли о том, что Карл и девушка приехали вместе, Себастьян нахмурился. Почему это его так волнует? Всего лишь еще одна хорошенькая мордашка. Он усмехнулся. Вряд ли Мэрилин надолго задержится в здешнем мучительном климате. Скорее всего, через пару месяцев быстренько подберет свои юбки и отправится обратно в Новую Англию. Себастьяну стало грустно.
Мэрилин красивая девушка, и миссис Квинс о ней хорошего мнения. Он вспомнил ее длинные тонкие пальцы и белую кожу кремового оттенка. Тяжкий труд ей неведом. Вероятно, Мэрилин из обеспеченной семьи, и слуги предугадывали каждое ее желание. Слуги вроде его собственной матери.
Мысли о матери навеяли на Себастьяна грустные воспоминания. Всю жизнь она работала не покладая рук, лишь бы сын был с нею. Себастьян не знал более глубокой любви. Он изо всех сил старался отбросить мысли о своем незаконном происхождении. Мужчина есть мужчина, и стоит он того, чего смог добиться. Но Себастьян не сомневался, что эта прекрасная девушка с золотистыми волосами не пожелает иметь с ним ничего общего. Если она узнает, что Себастьян незаконнорожденный, то, без сомнения, исключит его из круга своих знакомых. Для нее важнее всего поддерживать свою репутацию. И все же в душе Себастьяна теплился слабый огонек надежды. С первого взгляда Мэрилин показалась ему непохожей на других девушек. Думая, что она гостья миссис Квинс, Себастьян сразу же поймал себя на том, что покорен ее обаянием. Так нет же, оказалось, что Мэрилин будет жить на «Древе Жизни» и фактически является совладелицей этой плантации.
- Опасные намерения - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Пленительная невинность - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Ферн - Ли Гринвуд - Исторические любовные романы
- Проказница - Кейси Майклз - Исторические любовные романы
- Безрассудная любовь - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Невеста-соперница - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Темные желания - Кресли Коул - Исторические любовные романы
- Почти леди - Хейди Беттс - Исторические любовные романы
- Не обожгись цветком папоротника - Арина Бугровская - Исторические любовные романы / Исторические приключения / Магический реализм / Периодические издания