Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Она не к Императору, а ко мне, -- поясняю.
-- А всё равно пускай записываются, -- возражает он, наконец-то обернувшись ко мне. -- Это же нужно, чтоб проверить, кто они такие, и лишних людей во дворец не пускать.
-- Здравствуйте, -- развожу руками. -- Я -- целитель, ко мне умирающих привозят, какая ещё запись?
-- Хотон-хон, может, действительно не стоит мне во дворец ходить? -- говорит Орешница. Ей очень неловко стоять на всеобщем обозрении посреди крыльца. Я выхожу обратно к ней.
-- Ничего подобного, тут просто кому-то голову напекло. Сейчас всё решим.
Набираю Ирнчину, который теперь глава госбезопасности.
-- Привет, -- говорю, -- а что это за быдло стоит у нас на главном входе и не пускает моих приближённых подруг?
-- Здравствуйте, Хотон-хон. А вы список подруг в мой отдел подавали? -- размеренно спрашивает Ирнчин.
-- Ещё чего, -- информирую я его. -- А мне кто-то сказал, что это надо сделать?
На том конце небольшая пауза.
-- Ваша правда, Хотон-хон. Не сказали... Ну так вы подайте, тогда пропустим.
-- Не, погоди, солнце. Я вот тут с одной из них на пороге стою и войти не могу. В собственный дом, между прочим. Объясни, пожалуйста, своему персоналу, что если я кого привела, то надо впускать.
-- А кто с вами? -- подозрительно интересуется Ирнчин.
-- Приближённая подруга, -- раздражённо вздыхаю я. Понимаю, конечно, что в новом ведомстве накладки на каждом шагу, но это уже начинает напрягать.
-- А имя?
-- Ну сейчас я буду тут на всю улицу имена называть! -- рявкаю я. -- Стоим тут на солнцепёке посреди города, как туристы! Давай быстро объясняй своему громиле, что моё слово -- закон, а остальное мы с тобой потом обсудим. Я ещё должна разрешения спрашивать, чтобы гостей пригласить!
-- Хорошо, хорошо, не кипятитесь, Хотон-хон, сейчас всё будет, -- быстро меняет тон Ирнчин и кладёт трубку. Тут же включается рация у охранника, и оттуда поступает команда нас пропустить.
Сплёвывая желчь, я втаскиваю слегка напуганную Орешницу внутрь.
-- Ох, не надо было мне приходить, -- бормочет она. -- Вот и Ахмад-хон против...
-- Он тут ни при чём, я разговаривала с начальником охраны. И очень хорошо, что вы пришли со мной, а то я бы так и не знала, что они моих гостей не впускают. Не переживайте, это просто обычные проблемы с чиновниками.
В гостиной меня ждут трое: Яна, Орива и Эсарнай.
-- О, вы уже тут! -- удивлённо говорю я последней.
-- Да, я вошла через заднюю дверь, как мы с вами днём входили... Дорогу запомнила, вот, и пришла...
-- Отлично! -- я театрально вскидываю руки. -- Через парадную дверь меня саму еле-еле пропускают, а за задней вообще никто не следит! Безопасность на уровне! Ладно, с ними потом разберусь. Так, вы тут уже познакомились, я думаю? Отлично, а это Орешница. Орешница, это... -- и тут я понимаю, что не знаю никакого прозвища Эсарнай, а чтобы называть имя, нужно сначала спросить разрешения, тем более, что Орешницу я представила по прозвищу, а имени её я не знаю.... А-а-а-а!!! Взрыв мозга!
-- Гарнетка, -- прерывает мои метания сама Эсарнай.
Я с облегчённым вздохом падаю в кресло и заказываю на всех прохладительных напитков.
-- Что сегодня будем делать? -- оживлённо интересуется Орива.
-- Я надеялась, что вышивать, -- говорю. -- Потому что на более сложное я сегодня не способна.
-- Можно и повышивать, -- соглашается Орешница. -- Только вы контуры наметали?
Я двигаю бровями и извлекаю с полки пачку водорастворимых маркеров для ткани.
-- Я придумала лучше!
Когда все отдали дань угощениям и освоили рисование по ткани, я подзываю к себе Эсарнай. Она нервно зажимает под мышкой планшет.
-- Вот глядите, -- перекидываю ей файлик с текстом про первые шаги. -- Попробуйте первый абзац прямо под ним переписать по-муданжски.
-- А что такое абзац?
Интересно, как их учат всеобщему, а?
-- Вот досюда, -- тычу пальцем, заодно отбивая строку, чтобы было куда писать. А то ещё не сообразит, кто её знает...
Она кивает и вчитывается в текст. Я возвращаюсь к рисованию контуров -- попроще, чтобы успеть за всеми, даже с перерывами на Эсарнай. Через пару минут смотрю, она уже тыкает в сенсорную клавиатуру. Небыстро, мягко говоря. Ну ничего, если ей понравится, уж печатать-то научится.
Вытянув шею, заглядываю в экран через плечо Эсарнай.
"Наблюдающий их ребёнка рост вверх есть великий опыт для родителей", -- печататет Эсарнай по-муданжски. Я роняю лицо в ладони. Кажется, это труба.
-- Погодите, -- говорю таким убитым голосом, что все вскидываются. -- У вас получается бессмыслица!
-- Да, -- охотно соглашается Эсарнай. -- Мне тоже так показалось.
-- Ну? -- не понимаю я. -- А зачем вы переводите бессмыслицу?
-- Тут так написано... -- растерянно сообщает Эсарнай.
Я закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Хорошо, что тут нет моей бабушки, а то Экдалу пришлось бы искать себе другую жену.
Отбираю у неё планшет и кладу экраном вниз.
-- О чём было первое предложение?
-- Ну-у... -- она мнётся. -- Ну что-о... Для родителей очень важно, как растёт их ребёнок...
-- О! -- говорю, поворачивая планшет обратно. -- Вот это и пишите.
-- Но там ведь не так...
Я кладу ей руку на плечо.
-- Наша задача -- донести до обычной муданжской матери, как надо и как не надо учить ребёнка ходить. Нам не надо каждое слово переводить, достаточно, чтобы было понятно. Пишите.
Она хмурится, но пишет. Потом замирает и молча смотрит на экран.
-- А можно, -- говорит наконец, -- я напишу "Для родителей смотреть, как растёт их малыш -- ни с чем не сравнимый опыт"?
-- Можно! -- широко улыбаюсь я. -- Нужно!
Она тут же радостно поправляет. Потом приступает ко второму предложению.
В этот момент у меня заводится радионяня, и я вскакиваю кормить Алэка, который спит в детской. Между прочим, дверь не заперта, а в чёрный ход может войти кто угодно... Не то чтобы кто-то на Муданге хотел бы причинить вред наследнику трона, но... кто его знает. А вдруг джингош какой завалялся на планете...
Когда я возвращаюсь, Эсарнай добирается уже до третьего абзаца. При этом работает она в таком режиме: читает предложение, откладывает планшет на стол лицом вниз, думает, снова берёт планшет и записывает.
-- Можно просто файл свернуть, -- говорю.
Результатом я остаюсь вполне довольна, мне остаётся только показать ей толковый словарь, чтобы искать в нём неизвестные слова: муданжско-всеобщих словарей пока не составили. Клуб расходится в приподнятом настроении уже ночью. Узоры вышиты, статья переведена.
Азамат приходит из офисной части дворца во время вечернего кормления и тут же зависает посюсюкать над отпрыском.
-- Котик, -- говорю я медовым голосом, -- что ты знаешь о дворцовой охране?
-- Что ею занимается Ирнчин, -- тут же отвечает муж, щекоча Алэкову пятку.
-- Не отвлекай человека, -- ворчу. -- А знаешь ли ты, что задняя дверь никак не охраняется?
Азамат поднимает на меня взгляд и задумчиво хмурится.
-- Наверное, не успели ещё никого поставить...
-- Зато на парадную дверь успели поставить лба, который пытался не пустить Орешницу вместе со мной.
-- Ну ты разрулила это с Ирнчином?
-- Частично. Мы договорились обсудить это позже. Вот скажи, ты знал, что нашим гостям надо записываться заранее? Что я должна составить список своих подруг и подать в отдел безопасности?
Азамат тяжело вздыхает.
-- Не знал. Понимаешь, Лиза... Традиционно у Хотон-хон был личный телохранитель, а то и не один. Ирнчин мне об этом напомнил, но... В общем, я подумал, что ты будешь не в восторге от того, что за тобой постоянно будет хвостом ходить посторонний мужик. Поэтому я попросил Ирнчина придумать какую-нибудь другую систему охраны тебя, да и Алэка заодно. Очевидно, он ещё не проработал новый план как следует. Не сердись на него, у него и кроме этого забот по горло, а доверять твою безопасность подчинённым он не хочет.
-- Боюсь, что его план мне не подходит в принципе, -- говорю. -- Ладно сейчас, когда я не работаю. Но потом-то я должна быть доступна для пациентов. Конечно, кому не срочно, могут прийти по записи. Но практика показывает, что кому не срочно -- те не приходят вовсе или уж по крайней мере не ко мне. Тем более, я ведь и на дом выезжаю, заметь, безо всякой охраны. И по улицам хожу одна, а узнать меня может любой младенец. Какой смысл в этих охранных мерах? Одна бюрократия!
Алэк преркащает причмокивать и громко тявкает в поддержку моей позиции.
Азамат отводит взгляд.
-- Я бы, конечно, предпочёл, чтобы ты не ходила одна и не ездила по чужим людям. Но я знаю, что так не будет! -- быстро добавляет он, заслышав, как я набираю в лёгкие воздуха, чтобы высказаться. -- Однако, честное слово, Лиза, мне было бы настолько спокойнее, если бы за тобой кто-нибудь присматривал... Ну сама подумай, а вдруг ты в тоннель провалишься опять, одна? А я даже не буду знать, где он был, этот тоннель? Да и не могу я гарантировать, что на планете не осталось ни одного джингоша. Муданжцы, конечно, все тебя любят... по идее. Но я не поручусь за каждого, понимаешь? Люди бывают разные и странные. Бывают и сумасшедшие. Бывают злые на весь мир.
- Братья и сестры. Две зимы и три лета - Федор Абрамов - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Неделя зимы - Мейв Бинчи - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Книжный клуб Джейн Остен - Карен Фаулер - Современная проза
- Весеннее солнце зимы - Наталья Суханова - Современная проза
- Словарь имен собственных - Амели Нотомб - Современная проза
- Четыре времени лета - Грегуар Делакур - Современная проза
- Тайна Богов - Бернард Вербер - Современная проза
- Рабочий день минималист. 50 стратегий, чтобы работать меньше - Эверетт Боуг - Современная проза