Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 42
на берегу паслись коровы.

Вскоре появились и небольшие земляные домики; за домами раскинулись угодья, где росли всевозможные злаки. И тут Дилла почувствовал запах людей и, остановившись, беспокойно огляделся вокруг.

– Что случилось? – удивился Анке.

– Ты… ты привёл меня в человеческую деревню! – в голосе Диллы слышался страх, и он уже сожалел, что последовал за Анке: лис всё ещё помнил тот город, в который ему пришлось прийти, чтобы спасти Леонардо.

– Место, о котором я говорил, находится здесь, – беспечно произнёс его друг.

– Здесь? – переспросил Дилла. – Я не хотел бы идти туда, где полным-полно людей.

– Не волнуйся, Дилла. Мы идём по скрытой от их глаз тропинке: её никто не найдёт, – уверенно произнёс Анке. – Просто следуй за мной и будь внимателен! – сказал он и выпрыгнул на тропинку в поле. Дилла не хотел заблудиться, поэтому неохотно последовал за ним.

– Не высовывайся и тебя никто не заметит, – Анке ловко перебегал с поля на поле, укрываясь за высокими растениями. Где-то неподалёку кудахтали куры и лаяли собаки, фермеры работали в полях. Приятели ловко пробирались через угодья и высокие кустарники – очевидно, Анке хорошо знал эту местность. Так они довольно быстро оказались перед небольшой хижиной, и Дилла наконец смог выдохнуть.

– Вот мы и пришли! – торжественно провозгласил хорёк.

Лис осмотрелся: жёлтое здание внешне напоминало те маленькие земляные хижины, что они видели в деревне. Единственное отличие было в том, что во дворе дома висело множество звериных шкурок: волчьи, норковые, кроличьи. Были и другие меха, которые он не узнал, но у Диллы не было ни малейшего желания рассматривать их. Его сердце бешено колотилось, и не давало сосредоточиться.

– Где мы? – только и смог произнести испуганный лис.

– У дома охотника, – преспокойно ответил его друг.

– Только не это! – от неожиданности Дилла даже попятился назад. – Как ты…

– Не бойся, Дилла, – успокаивал его зверёк. – Помнишь день, когда мы впервые встретились? Ты спросил меня, откуда я взял яблоки – они были украдены из этого дома. Здесь я не раз добывал вкуснейшие лакомства, и сегодня мы просто обязаны попытать счастья!

Всё было ясно: Анке не просто знал место, где можно поесть и повеселиться, но привёл его сюда, чтобы помочь украсть еду у охотника. Дилла чувствовал, что определение «приятного места» в понимании хорька означает нечто отличное от его собственного. Он предпочёл бы сесть поужинать с мерзким Карлом, чем оставаться в месте, где на стенах висят меха, и пробуждают в нём самые ужасные воспоминания.

– Анке, ты сошёл с ума! Это смертный приговор, отведи меня обратно! – прошептал Дилла, едва сдерживая страх.

– Мы проделали нелёгкий путь, будет обидно вернуться домой с пустыми лапами! Не переживай. Днём охотник уходит, и в доме остаётся только его противная собака. Я пойду искать еду, а ты останься здесь и следи за тропинкой, – всё это Анке произнёс тоном, который полностью не соответствовал его образу послушного и воспитанного существа.

– Что? Здесь… Здесь есть собака? Настоящая? – и без того испуганный Дилла, впал в ужас от последних слов.

Анке пожал плечами. Лис заглянул во двор и увидел собаку: охотничья собака серого цвета действительно спала на земле прямо перед хижиной. Дилле показалось, что длина её шерсти вполне могла бы составить конкуренцию густому меху снежного барса, которого они недавно встретили в лесу. На шее собаки висела толстая цепь.

– Просто спрячься поблизости и следи за дорожкой: не проворонь охотника, – спокойно велел Анке.

– Но я не знаю, как выглядит охотник, – перебил его Дилла.

– Пусть это будет любой, кто пойдёт по дорожке к дому. Хоть раньше я и действовал в одиночку, будет намного безопаснее, если в этот раз мне поможешь ты.

– А что, если… Что делать, если охотник вернётся? – нервничал Дилла.

– Всё просто. Чтобы не вызвать подозрений у охотника, ты можешь последовать вчерашнему примеру и предупредить меня о его приходе лаем. Я услышу сигнал тревоги и выпрыгну в заднее окно.

В голове Диллы тут же возникла картина: охотник обнаруживает непрошеную лису, которая прячется за кустами и лает как собака. Он с недоумением взглянул на Анке: кажется, он до сих пор не знал этого зверя по-настоящему.

– Да, кстати, если вдруг произойдёт какой-нибудь несчастный случай или тебе будет грозить опасность, ты должен оставить меня и убежать, – серьёзно добавил Анке. – Ты понял?

– А как же ты?

– Не волнуйся, я здесь бывал много раз, – гордо сказал зверёк и направился к хижине. – Справлюсь! Скоро увидимся!

Анке пролез через забор и быстро пронёсся мимо собаки. Лис попытался остановить его, но было уже поздно. Собака, почувствовав посторонний запах, сразу же открыла глаза и увидела перед собой хорька. Она зарычала и, как сумасшедшая, дернулась с цепи, подняв тучу пыли, но не смогла достать Анке.

– Заткнись, Тоби! – приказал Анке. Оказывается, он знал даже имя собаки!

Тоби впал в ещё большую ярость: голос его стал вдвое громче, цепь натянулась и буквально душила его, глаза налились кровью и выпучились. Однако, как бы он ни старался, ему не удавалось дотянуться до хорька. Анке скорчил псу рожу, забрался на мешки с зерном, сваленные у окна, и пролез в дом через маленькое окошко рядом с дверью. Дилла погрузился в долгое, напряжённое ожидание. Сердце его продолжало колотиться как сумасшедшее.

Спустя какое-то время вдалеке послышался звук приближающихся шагов. Лис посмотрел сквозь траву в ту сторону, откуда доносился шум, и почувствовал, что у него сводит живот, а шерсть на теле встаёт дыбом: к хижине, сжимая в руке мешок, шёл мужчина средних лет в толстой кожаной куртке. У него были вьющиеся каштановые волосы и холодный взгляд. В общем, случилось то, чего Дилла боялся больше всего: вернулся охотник.

Анке всё ещё находился в доме, поэтому пришло время поднимать тревогу. Дилла выдохнул и, успокоившись, пролаял:

– Гав! Гав! Гав-гав-гав!

Проблема была в том, что собака, с тех пор как увидела хорька, не переставала лаять и её голос полностью заглушал «лай» Диллы. Он не знал, услышит ли его Анке, оставалось только надеяться, что он скоро выбежит из дома. Охотник быстро добрался до ворот и с удивлением посмотрел на Тоби. Он открыл дверь, вошёл во двор и огляделся.

– Что-то случилось, Тоби? – спросил охотник, направляясь к деревянной двери хижины.

– Слишком поздно, – прошептал Дилла.

Охотник поставил сумку у входа, достал ключ, провернул его в замочной скважине и вошёл внутрь. Дверь с грохотом захлопнулась за ним.

– Анке, беги! – крикнул Дилла, не зная, как поступить, и выскочил из кустов.

Увидев Диллу, Тоби на мгновение замолк, но тут

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун бесплатно.
Похожие на Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун книги

Оставить комментарий