Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы украли лодку потому, что хотели привезти Тетю Жозефину из ее убежища, – возразила Вайолет, – чтобы она всем рассказала про ваш чудовищный план.
– Старухе тоже никто не поверит, – нетерпеливо проговорил Капитан Шэм. – Кто поверит мертвой старухе?
– Вы что – ослепли на оба глаза? – не выдержал Клаус. – Тетя Жозефина жива!
Капитан Шэм снова улыбнулся и перевел взгляд на озеро. Всего в нескольких метрах от них поверхность воды зловеще шевелилась – это озерные пиявки плыли вдогонку за лодкой Капитана Шэма. Тщательно обыскав лодку Бодлеров и не найдя там ни крошки съестного, пиявки поняли, что их надули, и опять последовали на запах банана, все еще исходивший от Тети Жозефины.
– Пока еще жива, – добавил Капитан Шэм зловещим тоном и сделал шаг в ее сторону.
– Ой нет, – простонала Тетя Жозефина. Глаза ее расширились от страха. – Не бросайте меня в воду, – умоляла она. – Пожалуйста!
– Ты не раскроешь мой план мистеру По. – Капитан Шэм сделал еще шаг к перепуганной женщине. – Ты раньше присоединишься к своему любимому Айку на дне озера.
– Ничего подобного. – Вайолет схватила веревку от паруса. – Я направлю лодку к берегу прежде, чем вы успеете мне помешать.
– Я тебе помогу. – Клаус бросился на корму и схватился за румпель.
– Игал! – взвизгнула Солнышко, что означало примерно: «А я буду караулить Тетю Жозефину». Она загородила опекуншу и оскалила зубы, глядя на Капитана Шэма.
– Я обещаю ничего не говорить мистеру По! – отчаянно закричала Тетя Жозефина. – Я куда-нибудь уеду, спрячусь, нигде никогда не покажусь! Можете сказать ему, что я умерла! Забирайте наследство! Забирайте детей! Только не бросайте меня пиявкам!
Бодлеры в ужасе уставились на свою опекуншу.
– Вам поручили заботиться о нас, – возмутилась Вайолет, – а вы отдаете нас этому грабителю!
Капитан Шэм помолчал, якобы обдумывая предложение Тети Жозефины.
– Пожалуй, в этом есть смысл, – сказал он наконец. – Мне необязательно убивать тебя. Люди только должны думать, что ты умерла.
– Я переменю фамилию! – продолжала кричать Тетя Жозефина. – Выкрашу волосы! Буду носить контактные линзы другого цвета! Я уеду далеко-далеко! Никто больше обо мне не услышит!
– А как же мы, Тетя Жозефина? – с ужасом спросил Клаус. – Как же мы?
– Тихо, сирота! – прикрикнул Капитан Шэм. Озерные пиявки доплыли до лодки и начали стучать по деревянной обшивке. – Не перебивай взрослых. Так вот, тетка, хотелось бы тебе верить. Но до сих пор тебе не слишком можно доверять.
– Можно было, – поправила Тетя Жозефина.
– Что-о? – переспросил Капитан Шэм.
– Вы сделали грамматическую ошибку, – наставительно произнесла Тетя Жозефина. – Вы сказали: «Но до сих пор тебе не слишком можно доверять». А вы должны были сказать: «Тебе не слишком можно было доверять».
Единственный очень блестящий глаз Капитана Шэма моргнул, а рот искривился в зловещей улыбке.»
– Спасибо, что поправили, – сказал он и сделал еще один, последний шаг в сторону Тети Жозефины. Солнышко зарычала на него, он взглянул вниз и одним пинком деревянной ноги отшвырнул Солнышко на другой конец лодки. – Я хочу удостовериться, что правильно усвоил урок грамматики, – сказал он как ни в чем не бывало, обращаясь к дрожащей опекунше Бодлеров. – Значит, нельзя сказать: «Жозефина Энуистл была выброшена за борт на съедение пиявкам». Это было бы неверно. Но если сказать: «Жозефина Энуистл сейчас будет выброшена за борт на съедение пиявкам» – тогда, по-твоему, будет правильно, да?
– Да, – подтвердила Тетя Жозефина. – То есть нет. Я имела в виду…
Но Тете Жозефине не довелось сказать, что она имела в виду. Капитан Шэм, стоя прямо перед ней, толкнул ее обеими руками. С тихим вскриком и громким всплеском она опрокинулась в озеро Лакримозе.
– Тетя Жозефина! – закричала Вайолет. – Тетя Жозефина!
Клаус перегнулся через борт как можно дальше и протянул руку.
Благодаря двум спасательным жилетам Тетя Жозефина плавала на поверхности и махала руками, видя устремившиеся к ней стаи пиявок. Однако Капитан Шэм уже потянул за веревки, управляющие парусом, и Клаус не достал до нее.
– Изверг! – закричал он на Капитана Шэма. – Злобный изверг!
– Так с отцом не разговаривают, – невозмутимо отозвался Капитан Шэм.
Вайолет попыталась вырвать веревку из рук Капитана Шэма.
– Поворачивайте назад! – крикнула она. – Заворачивайте лодку обратно!
– Исключено! – ровным голосом ответил Капитан Шэм. – Помашите тетеньке на прощанье. Больше вы ее не увидите.
Клаус как можно дальше высунулся из лодки.
– Не волнуйтесь, Тетя Жозефина! – крикнул он, но голос у него самого прерывался от волнения.
Лодка уже удалилась от Тети Жозефины на порядочное расстояние, и дети видели только белевшие над водой руки, которыми она продолжала размахивать.
– У нее еще есть шанс, – тихонько шепнула Клаусу Вайолет, когда они приближались к пристани. – На ней два спасательных жилета, и она хорошо плавает.
– Это верно, – дрожащим голосом печально проговорил Клаус. – Она всю жизнь прожила на берегу озера. Может, ей известен какой-то спасательный маршрут для побега.
– Легру, – спокойно произнесла Солнышко, как будто хотела сказать: «Нам остается только надеяться».
Сироты, дрожавшие от холода и страха, прижимались друг к другу, Капитан Шэм один управлял лодкой. Они больше ничего не осмеливались предпринимать, оставалось только надеяться. Они испытывали к Тете Жозефине смешанные чувства. Пребывание у Тети Жозефины в целом доставило им мало удовольствия. И не потому, что она готовила ужасающие холодные блюда, или дарила подарки, которые им не нравились, или вечно делала грамматические замечания, а потому что она так боялась всего, что мешала им получать удовольствие от чего бы то ни было. А самое худшее состояло в том, что ее постоянные страхи делали ее никудышной опекуншей. Предполагается, что опекун не расстается с детьми и охраняет их, а Тетя Жозефина сбежала при первых же признаках опасности. Опекун, как предполагается, должен помогать детям, когда у них случаются неприятности, а Тетю Жозефину, в сущности, пришлось силком тащить из пещеры, когда она им понадобилась. И кроме того, предполагается, что опекун обязан защищать детей от опасности, а Тетя Жозефина отдала сирот Капитану Шэму в обмен на собственную безопасность.
Но несмотря на все ее недостатки, дети привязались к ней. Она многому их научила, хотя по большей части это все были скучные вещи. Она предоставила им жилье, хоть в доме было холодно и он не мог противостоять ураганам. Кроме того, дети знали, что Тете Жозефине, как и им самим, довелось пережить страшные события. И по всем этим причинам, когда их опекунша скрылась из виду, а огни Дамокловой пристани стали приближаться, Вайолет, Клаус и Солнышко повторяли про себя не «Жозефина-шмозефина», а «Мы надеемся, что Тетя Жозефина уцелела».
Капитан Шэм привел лодку точно к берегу и умело пришвартовал ее к пристани.
– Пошли, простофили, – скомандовал он и повел Бодлеров к высоким металлическим воротам с блестящими пиками наверху. Там их ждал мистер По с платком в руке и выражением облегчения на лице. Рядом возвышалось громадное существо из Бробдингнега, и при виде детей на его (или ее) лице появилось выражение торжества.
– Вы целы! – встретил их мистер По. – Слава Богу! Мы так о вас беспокоились! Когда мы с Капитаном Шэмом въехали на холм к дому Энуистлов и увидели, что он рухнул в озеро, мы решили, что вы погибли!
– К счастью, мой помощник сообщил, что дети украли парусную лодку, – вставил Капитан Шэм. – Лодка была почти совсем разбита ураганом Герман, а потом стаями пиявок. Я подоспел вовремя и спас их.
– Не спас! – закричала Вайолет. – Он столкнул Тетю Жозефину в воду! Надо скорей ехать спасать ее!
– Дети расстроены, у них все смешалось в голове, – заметил Капитан Шэм. Единственный глаз его ярко заблестел. – Как отец я считаю, что им надо хорошенько выспаться.
– Он нам не отец! – закричал Клаус. – Он – Граф Олаф и убийца! Пожалуйста, мистер По, известите полицию! Надо спасти Тетю Жозефину!
– Ай-ай-ай, – сказал мистер По, кашляя в платок. – У вас действительно все в голове перемешалось. Тетя Жозефина мертва, вспомните. Она выбросилась из окна.
– Нет, нет, – вмешалась Вайолет. – В предсмертной записке содержалось тайное сообщение. Клаус расшифровал его, оно гласило: «Гиблая пещера». Там в первой фразе было употреблено неправильное местоимение «ее», чтобы привлечь наше внимание.
– Какая-то бессмыслица, – запротестовал мистер По. – Какая пещера? Какое местоимение?
– Клаус, – сказала Вайолет, – покажи мистеру По записку.
– Ты можешь показать ее утром, – произнес Капитан Шэм делано успокаивающим тоном. – Тебе надо хорошенько выспаться. Мой помощник отведет тебя ко мне, а я побуду здесь, и мы с мистером По закончим бумажную возню с усыновлением.
- Скользкий склон (с иллюстрациями) - Лемони Сникет - Сказка
- В гостях у Санта-Клауса - Маури Куннас - Сказка
- Удивительные приключения барона Мюнхгаузена - Готфрид Бюргер - Сказка
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Капитан Крокус (все иллюстрации) - Кнорре Федор Федорович - Сказка
- Сказки для тех, кто верит в Фей - Елена Нестерова - Сказка
- Народный быт Великого Севера. Том I - Александр Бурцев - Сказка
- Старший и сильный - Денис Емельянов - Сказка
- Баба-Мора и Капитан Трумм - Айно Первик - Сказка
- Волшебные сказки Италии - Сборник - Сказка