Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако это мертвое тело представляло собой гораздо более жуткое зрелище, хотя крови почти не было. Судя по лицу женщины, искаженному ужасом и отчаянием, она умерла в страшных мучениях. Берта Фарроу смотрела на переломанные пальцы, искалеченную грудную клетку и многочисленные кровоподтеки и понимала, что к этому привело не обледенение дорожного покрытия, безалаберность водителя, переключавшего радиоканалы на восьмидесяти милях в час, или пьянство за рулем. Это совершил человек – своими руками и намеренно.
– Кто ее нашел? – спросила Берта своего помощника Джорджа Солкера.
– Сыновья Рандольфа.
– Которые?
– Джерри и Рон.
Берта прикинула в уме: Джерри должно быть лет шестнадцать, Рону – четырнадцать.
– Они гуляли с Джипси, – добавил помощник. Джипси звали немецкую овчарку Рандольфа. – Он унюхал.
– Где сейчас мальчики?
– Дейв отвез их домой. У них вроде бы шок. Я снял показания – оба ничего не знают.
Берта кивнула. Рядом с визгом затормозил фургон, и из него выскочил Клайд Смарт, медэксперт округа. Берта успокаивающе махнула рукой:
– Не гони, Клайд. Она никуда не спешит.
Джордж усмехнулся.
Смарту было уже под пятьдесят. Он почти двадцать лет проработал бок о бок с Бертой и давно привык к ее шуточкам. Подбежав, эксперт взглянул на тело, и лицо его побелело.
– Святые угодники…
Клайд опустился на корточки и осторожно отвел волосы от лица убитой.
– О Боже… это… – Он потряс головой, не веря своим глазам.
Берта тоже привыкла к Клайду, и реакция ее не удивила. Большинство экспертов-медиков вели себя в таких ситуациях деловито и отстраненно. Но только не Клайд. Для него человек был не просто суммой химических соединений. Берта не раз видела, как Смарт плакал над мертвым телом. Он относился к каждому из них с невероятным, доходящим до смешного пиететом и производил вскрытие так, будто надеялся оживить жертву. Обычно Клайд сообщал о происшествии семье погибшего и всегда искренне разделял их горе.
– Ты можешь установить, когда она умерла? – спросила Берта.
– Не очень давно, – тихо ответил Клайд. – Окоченение в ранней стадии. Я бы сказал – не более шести часов. Надо измерить температуру печени и… – Он посмотрел на кисть руки с пальцами, торчащими под неестественными углами. – Господи…
Берта повернулась к своему помощнику:
– Какие-нибудь данные о личности?
– Никаких.
– Ограбление?
– Слишком жестоко, – вставил Клайд, подняв голову. – Кто-то хотел, чтобы она страдала.
Последовало молчание. На глазах Смарта показались слезы.
– Что еще? – спросила Берта.
Медэксперт поспешно опустил взгляд.
– На бродяжку не похожа: хорошо одета и не истощена. – Он осмотрел рот жертвы. – Зубы в хорошем состоянии, работал приличный дантист.
– Следы изнасилования?
– Она одета, – ответил Клайд. – Но, Боже мой, чего только с ней не делали! Здесь очень мало крови, так что ее наверняка убили не здесь. Скорее всего привезли и бросили. Я смогу сказать больше, когда она будет у меня на столе.
– Ладно, – подытожила Берта. – Снимем отпечатки пальцев и проверим всех, кто в розыске.
Клайд кивнул. Берта Фарроу повернулась и пошла к своей машине.
Глава 13
Мне не пришлось перезванивать Кэти. Телефонный звонок словно ошпарил меня кипятком: я спал настолько глубоко, что и речи не было о том, чтобы постепенно всплыть на поверхность. Мгновение назад я тихо покачивался в темных глубинах сна, в следующее – уже сидел в постели с бешено бьющимся сердцем. На часах было 6.58 утра.
Я застонал и наклонился к телефону. Номер звонившего указан не был. Бесполезное приспособление этот определитель: любой, от кого вы хотели спрятаться, мог скрыть свой номер, заплатив за блокировку.
– Алло? – жизнерадостно чирикнул я в трубку, подивившись бодрости своего голоса.
– Э-э… Уилл Клайн?
– Да.
– Это Кэти Миллер. – Помолчав, она добавила, словно спохватившись: – Сестра Джули.
– Привет, Кэти.
– Прошлой ночью я оставляла сообщение.
– Я получил его только в четыре утра.
– О! Наверное, я тебя разбудила…
– Ничего страшного.
Голос у нее был совсем детский. В нем звучали печаль и какое-то напряжение. Я припомнил возраст Кэти и произвел кое-какие подсчеты.
– Ты уже, наверное, заканчиваешь школу?
– Осенью пойду в колледж.
– В какой?
– В Будуин. Он очень маленький.
– Я знаю, это в Мэне. Отличное место, поздравляю.
– Спасибо…
Я посмотрел в потолок, пытаясь сообразить, как поддерживать разговор. В конце концов решил остановиться на стандартном «много воды утекло».
– Уилл…
– Да?
– Мне надо тебя увидеть.
– Да, конечно, это было бы замечательно.
– Как насчет сегодня?
– А ты где сейчас?
– В Ливингстоне. Я видела тебя возле нашего дома, – добавила она.
– Извини.
– Если хочешь, я могу приехать в город.
– Не обязательно. Я все равно собирался навестить отца. Могу перед этим встретиться с тобой.
– Ладно. Но не здесь. Помнишь баскетбольное поле возле нашей школы?
– Да, конечно. Буду там в десять.
– Хорошо.
– Кэти, – сказал я, помолчав, – ты ведь понимаешь, что твой звонок выглядит немного странно…
– Да, понимаю.
– О чем ты хочешь со мной поговорить?
– А ты как думаешь?
Я задумался, чтобы ответить, но оказалось уже поздно – она повесила трубку.
Глава 14
Уилл вышел из дома. Призрак знал, куда он идет, и не пошел следом. Лишь проводил взглядом. И все это время его пальцы то и дело сжимались в напряжении, а по телу пробегала дрожь.
Он вспоминал Джули Миллер. Ее обнаженное тело в подвале. Бархатную кожу – сначала теплую, потом медленно застывавшую, становясь похожей на влажный мрамор. Пурпурно-желтый цвет ее лица, на котором застыли ужас и удивление, красные точки лопнувших сосудов в выкатившихся глазах, струйку слюны на щеке… Неестественно выгнутую шею: проволока глубоко впилась в кожу, перерезав пищевод и почти отделив голову от тела.
И кровь, кровь повсюду…
Удушение было его любимым способом казни. Он специально ездил в Индию, чтобы изучить методы секты бесшумных убийц-душителей. За многие годы Призрак в совершенстве овладел огнестрельным оружием, ножом и прочими средствами. Но до сих пор он предпочитал всему удушение – с его холодной эффективностью, тишиной и ощущением власти над жертвой, которая трепещет в руках.
Призрак осторожно перевел дыхание. Уилл скрылся из виду. Брат…
Ему вдруг пришли на ум все эти фильмы про кунг-фу. Те, где брат мстит за смерть брата. А что, если он прикончит Уилла Клайна?
Нет, не то. Тут речь идет не просто о мести.
И все-таки… В конце концов, Уилл – ключевая фигура. Изменили ли его годы? Будем надеяться. Скоро все станет ясно…
Да, пришло время встретиться с Уиллом и вспомнить былое.
Призрак перешел улицу и направился к дому. Через пять минут он уже входил в квартиру.
* * *Я сел на автобус и доехал до пересечения Ливингстон-авеню с Нортфилдом. Сердце старого доброго Ливингстона… Бывшую начальную школу превратили в торговый центр, где торгуют по сниженным ценам, и центр этот влачил, похоже, весьма жалкое существование. Я вышел из автобуса вместе с несколькими женщинами – домашней прислугой, приехавшей из города. Интересная симметрия: жители пригородов, таких, как Ливингстон, по утрам отправляются в Нью-Йорк. А те, кто прибирается у них в домах и нянчит детей, в то же время едут в обратном направлении. Своего рода равновесие.
Я пошел по Ливингстон-авеню, двигаясь по направлению к средней школе, соседствовавшей с публичной библиотекой, окружным судом и полицейским участком. Чувствуете систему? Все четыре здания были построены из одного и того же кирпича, в одно и то же время и, по-видимому, одним и тем же архитектором. Они казались ближайшими родственниками. Я вырос в этих краях: в детстве брал в библиотеке книжки Клайва Льюиса и Мадлен Ленгл, в восемнадцать лет пытался опротестовать в окружном суде штраф за превышение скорости, а в самом большом из заведений провел школьные годы вместе с шестью сотнями таких же подростков.
Я обогнул здания, описав полукруг, а затем свернул направо. Вот и баскетбольное поле с ржавыми кольцами на щитах. Слева были теннисные корты. В школе я играл в теннис, и неплохо, но мне не хватало спортивного духа. Проигрывать я, конечно, не любил, но и выиграть не слишком старался.
– Уилл!
Я повернулся и похолодел. Одежда была не та – джинсы в обтяжку, туфли на платформе в стиле семидесятых и короткая тесная блузка, открывавшая плоский живот с проколотым пупком. Но лицо и волосы… На мгновение я отвел глаза. Джули Миллер…
- Ловушка - Харлан Кобен - Триллер
- Алтарь любви и смерти - Полина Чернова - Триллер
- Мой сын – серийный убийца. История отца Джеффри Дамера - Лайонел Дамер - Биографии и Мемуары / Детектив / Публицистика / Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- В объятьях убийцы - Орландина Колман - Триллер
- Берег тысячи зеркал (СИ) - Ли Кристина - Триллер
- Почти идеальный брак - Дженива Роуз - Детектив / Триллер
- Плохие девочки не умирают - Кэти Алендер - Русская классическая проза / Триллер
- Круг - Бернар Миньер - Триллер