Рейтинговые книги
Читем онлайн Мотив для убийства - Блейк Пирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 43

— Тем не менее, — сказала она, — спасибо.

Он смотрел ей в глаза настолько долго, насколько это было возможно. Эйвери покраснела и отвернулась, взволнованная его вниманием, и стремящаяся вернуться к работе. К счастью, другой полицейский позвал его вниз:

— Лейтенант, у нас тут проблема.

— Я сейчас вернусь, — сказал Рей.

Кладбище было спокойным, тихим местом, наподобии того, где нашли Синди Дженкинс в парке Ледерман. Эйвери задумалась о его выборе. Какое значение имеют для убийцы такие тихие места? Почему они? Мысленно она попыталась отметить основные моменты. Входила ли Табита в женское сообщество, как и Синди? Она учится на первых курсах и наполовину азиатка. То есть убийца не охотится только на выпускников или белых девушек. Синди происходит из хорошей семьи. Что насчет Табиты? Обе они были похищены из Кембриджа. Почему? Там живет убийца? Где в последний раз видели Табиту? Кто видел ее живой? Сможем ли мы найти видеозаписи камер наблюдения? Список казался нескончаемым.

«А что же мы знаем? — подумала Эйвери и так же мысленно ответила себе. — Ничего. Мы не знаем абсолютно ничего».

Хотя нет, что-то они все же знали: приблизительный рост и формы убийцы, его этническую принадлежность, способ совершения убийств и специфические препараты, которые он использовал в работе. Рамирес составлял список поставщиков галлюциногенных растений, а также дилеров и интернет-сайтов, которые продавали голубые минивэны марки Крайслер.

«Мы можем продолжить заниматься этим. Мы также можем передать фоторобот убийцы кембриджской полиции. Посмотрим, есть ли совпадение. Мы также можем попытаться отследить минивэн из Ледермана», — размышляла она.

Эйвери лишь нужно было больше людей. И не таких как Финли.

Зазвучали полицейские сирены.

Среди копов началась суета.

— У нас беглец! У нас беглец!

Вдалеке, на другой аллее, просматриваемой с ее места, какая-то черная машина, вроде Мустанг, резко заревела и вылетела с кладбища. Где-то внизу Рей выкрикивал приказы. Двое полицейских и фотограф, находившиеся возле тела, подскочили и быстро направились к центру событий.

— Нет, нет, — закричала Эйвери. — Вы остаетесь здесь. Кто-то должен охранять тело.

Она подумала о Финли, где же он?

Зашипела рация.

— Эй, Блэк, — раздался голос Финли. — Мы взяли его! Я взял его!

— Где ты? — спросила она.

— Я в патрульной машине Уотертауна с… Эй, как твое имя? — спросил он.

— Заткнись! — раздался чужой голос. — Я пытаюсь вести машину.

— В общем, не знаю. С каким-то копом, — ответил он. — Мы первые. Преследуем черный Мустанг. Направляемся к северо-западу от кладбища. Прыгай в свой милый белый пони и догоняй нас. Мы взяли его!

Глава пятнадцатая

Эйвери запрыгнула в машину и установила на крышу сирену. Маячок засветился красным цветом. Она отбросила в сторону свою рацию новой модели, гладкую и маленькую, словно мобильный телефон. Вместо нее, она включила трансивер и настроилась на частоту, которую они установили с Финли.

Машина завелась. Она немного сдала назад и вдавила педаль газа, вылетев на Уолнут-авеню. Дорожки на кладбище пролегали в полном беспорядке, больше напоминая лабиринт. Вдали, за деревьями, она разглядела задний бампер патрульной машины. Эйвери съехала с дорожки и помчалась по траве.

«Черт, — подумала она, — из-за этого точно будут проблемы».

Ей удалось не затронуть надгробия. Машина выскочила на другую асфальтированную дорожку прямо за колонной полицейских машин.

Эйвери, вслед за остальными, выехала с кладбища на улицу Маунт-Оберн, едва избежав столкновение с двумя автомобилями. Сзади раздался звук тормозов. Линия красно-синих полицейских мигалок переместилась на Белмонт-стрит.

Эйвери подняла микрофон трансивера.

— Финли, — вызвала она, — где ты?

— Эй, детка, — раздался его голос, — ты далеко позади. Мы идем самые первые и это отлично. Мы собираемся взять этого сукина сына.

— Где ты? — повторила она вопрос.

— На Белмонт, только проехали Оксфорд. Хотя, подожди. Он сворачивает на Мальборо-стрит.

Эйвери взглянула на спидометр. Шестьдесят пять… семьдесят. Белмонт была двусторонней. Их сторона имела одну полосу, но достаточно широкую, чтобы объехать слишком медленные машины справа. К счастью, звуки сирен уже заставили водителей прижаться к обочине. Она примкнула к колонне.

— Теперь он свернул на Юнити-авеню, — сказал Финли.

Вся колонна свернула направо на Мальборо и затем резко ушла налево.

— Мы остановились. Мы остановились, — закричал Финли. — Я выхожу из машины. Мустанг стоит на лужайке небольшого коричневого дома с левой стороны. Направляемся туда.

— Не заходи в дом! — заорала Эйвери. — Ты слышишь меня? Не заходи внутрь!

Линия молчала.

— Черт, — громко выругалась она.

Все полицейские машины остановились у единственного коричного двухэтажного дома с небольшим газоном, где отсутствовали деревья. Мустанг чуть было не наехал на лестницу. Сразу за ним стояла патрульная машина, в которой, как предположила Эйвери, и ехал Финли.

Она выскочила и достала из плечевого ремня свой Глок. Другие копы также стояли с оружием наготове. Казалось, никто не знал, что происходит.

— Это наш парень? — спросил Хенли.

— Мы не знаем, — ответил какой-то полицейский.

Изнутри раздались крики. Затем выстрелы.

— Вы двое, — обратился он к своим людям, — обойдите дом. Убедитесь, что никто не сбежал. Салливан, Тэмпл, прикройте!

Он пригнулся и побежал вверх по лестнице в дом.

Эйвери дернулась, собираясь следовать за ним.

— Стоять. Стоять, — закричал коп.

Финли вышел из дома с широко расставленными в знак победы руками и оружием.

— Все хорошо, — произнес он. — Для этого маньяка игра окончена.

— Финли, что произошло? — выкрикнула Эйвери.

— Я взял его, — заявил он без какого-либо чувства раскаяния или проявления минимального этикета. — Я подстрелил этого ублюдка. Он вытащил оружие и я выстрелил. Спас жизнь одному копу и подстрелил эту белую задницу. Вот как мы делаем это на юге, — добавил он, изобразил знак банды South Boston D-Street Boys, который Эйвери узнала сразу.

— Успокойся, — сказала она. — С чего ты взял, что это наш парень?

Финли склонил голову и широко раскрыл глаза.

— Точно, — произнес он. — Это точно наш парень. Я взял его в подвале. Там много странного дерьма. Сходи посмотри и поймешь сама.

Хенли вышел из здания.

— Салливан, — позвал он, — вызови сюда скорую. Сейчас. И спустись в подвал. Дикерс ранен, ему нужна помощь. Трэверс, — обратился он к другому копу, — оцепите это место. Никого не впускать и не выпускать. Ясно? Нельзя, чтобы кто-то еще тут натоптал. Марли! Спейд, — крикнул он, развернувшись, — выходите оттуда.

— Мне надо осмотреть здание, — произнесла Эйвери.

— Иди, — махнул рукой Хенли. — Ей можно, Трэверс. Им обоим, — сказал он, указывая на Финли. — Но больше никому. А от тебя, парень, — обратился он к Финли, — мне потребуется отчет.

— Без проблем, — ответил Финли, — герои рассказывают повести.

— Теперь расскажи все мне, медленно, — потребовала Эйвери.

Финли, все еще находящийся в состоянии всплеска адреналина, был бодр и взбудоражен.

— Я делал то, что ты сказала, — начал он в своем привычном быстром стиле, — я записывал имена, указанные на надгробиях. Кучка девушек где-то от восемнадцати до двадцати лет. У меня проблемы с математикой, точно не скажу. Все погибли во времена Второй мировой. Потом я заметил этого старичка, наблюдавшего за происходящим издалека. Он выглядел очень странно, понимаешь? Я сообщил одному из копов, потому что я командный игрок, и мы пошли к нему побеседовать. Мы прошли где-то полпути, когда он вдруг вскочил и побежал к машине. Кто бы мог подумать, что люди в возрасте способны так быстро бегать? Он буквально запрыгнул в свою машину и вдавил педаль газа в пол. Подожди, пока я дойду до того, что мы нашли. Я решил проблему сам, — сказал он, ударив себя в грудь. — Не волнуйся. Я дам тебе небольшое преимущество. Так кто тут ленивый?! — заорал Финли, глядя в небо.

Всем, что услышала Эйвери, было «надгробия… девушки… погибли во времена Второй мировой…». Она мысленно сделала пометку проверить информацию об этих женщинах.

Держа в руках пистолет, она зашла через главный вход.

Дом был довольно старым, с затхлым запахом, свидетельствующим о том, что в нем никто не жил на протяжении многих лет. Белые ковры были покрыты слоем пыли. На второй этаж вела лестница. Сверху Эйвери услышала чьи-то шаги и крик: «Чисто».

— Чтобы попасть вниз, идем сюда, — сказал Финли.

Он провел ее за лестницу. Слева располагалась кухня, справа была дверь, которая вела в подвал. Возле двери стоял резкий запах гниющих трупов и ароматических масел.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мотив для убийства - Блейк Пирс бесплатно.

Оставить комментарий