Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стой! – приказал голос позади неё. Начищенные ботинки заскрипели, касаясь подошвой каменной поверхности.
Запаниковав, Ариэль практически слетела на лестничную площадку. Она потратила секунду, размышляя о том, стоит ли ей продолжать спускаться вниз к ещё одному узкому пролёту, ведущему к подвальному помещению, где был винный погреб и ещё один выход из здания. Но, вероятно, именно такого решения от неё ждали солдаты.
Вместо этого она устремилась вперёд, туда, где, как она помнила, находился бальный зал.
Здесь не стояла такая суматоха, да и людей было меньше. Но как только девушка подумала, что успешно избежала разоблачения, она увидела, как кто-то заслонил собой её путь к спасению в конце расписного коридора.
«Карлотта».
Та самая приветливая служанка, пытавшаяся научить Ариэль, как леди должна принимать ванну. Та, которая взяла на себя обязанность подобрать для русалочки наряд и показала ей, как правильно одеваться. И вплела ей в причёску пышный бант. Та, которая не огорчилась, когда Ариэль выставила себя дурочкой, используя людские вещи не по назначению, а лишь нашла это очаровательным и к тому же чудесным лекарством от хандры, частенько находившей на принца.
Волосы Карлотты, такие же густые, как и прежде, но уже чуть больше подёрнутые сединой, были сколоты в привычный пучок, но не были убраны под ярко-красный платок, который помнила Ариэль. Лиф её платья и новая шляпка были из белого накрахмаленного хлопка и придавали ей стерильный и холодный вид. Но до странного строгая форма расстроила девушку куда меньше, чем взгляд Карлоттиных глаз, когда та увидела мчащуюся ей навстречу русалку.
Удивление.
Осознание.
Подозрение.
На несколько секунд между ними повисла звенящая тишина, которую прервали голоса, доносившиеся с противоположного конца коридора:
– Куда она побежала?
– Ты её видел?
– Проверь внизу, я пока осмотрю этот этаж.
Через мгновение они до неё доберутся.
Протянув руку, Карлотта открыла дверцу чулана. Контуры дверцы искусно скрывала чрезмерно витиеватая золотая лепнина, украшавшая стену.
Служанка посмотрела на Ариэль, вскинув бровь.
Русалка приняла решение без какой-либо причины, поддающейся логическому объяснению, основываясь лишь на оказанной ей прежде доброте, довериться женщине, смотревшей на неё сейчас исподлобья.
Она юркнула внутрь, стараясь не вздрогнуть, когда дверь позади неё захлопнулась. От мётел, тряпок и прочих принадлежностей для уборки поднялось облако пыли. Резкий запах плесени и сухой гнили ударил ей в нос.
Девушка изо всех сил старалась не чихнуть. Она обхватила рот и нос обеими руками, крепко прижав ладони к щекам.
«Вот вам и царица морская, – подумала она. – Только посмотрите на меня сейчас».
Снаружи чулана до неё донеслись голоса. Дверь слегка приглушала их, но они всё равно были громкими:
– Карлотта, ты видела служанку? Она не входит в число тех, кому разрешено подниматься наверх, и...
– Уж не о той ли вы бледной служанке примерно вот такого роста, тощей как жердь? – Голос Карлотты звучал рассерженно и очень, очень убедительно.
– Именно, на ней ещё синяя юбка...
– Что ты будешь делать с этой девчонкой! Она новенькая. Бог не наградил её чем-либо, помимо стройной фигуры, откровенно говоря. Ну, вы понимаете, о чём я.
Ариэль нахмурилась, хотя понимала, что это не было правдой. Она почти что видела, как Карлотта постучала себя пальцем по лбу для пущей наглядности.
– Я сказала ей, что бельё следует отнести в комнату слуги лорда Фрэнсиса, а не в комнату самого лорда. После чего она исчезла. Следовало догадаться.
– В замке не всё спокойно в плане безопасности, Карлотта. Шпионы...
Если эта девчонка – шпион, тогда я господин епископ, – фыркнула Карлотта. – Она не более чем смазливая дурочка из деревни. Когда она мне попадётся, я хорошенько её отчитаю и запру в комнате без ужина.
Эти слова служанки заставили стражника рассмеяться:
– Ты в жизни не лишала еды кого-либо из людей. Думаю, ты отчитаешь эту девицу, а затем заставишь её съесть пять порций, чтобы она ненароком не исхудала. Но тебе придётся объяснить ей, что к чему. Принцесса Ванесса...
– Можешь не продолжать. Я с этим разберусь, или ей придётся уйти.
– Спасибо, Карлотта. Я сообщу моим людям.
Ариэль подождала, когда звук скрипящих шагов стихнет. Затем подождала ещё немного.
В ту самую секунду, когда она подумала, что ничего страшного не случится, если слегка приоткрыть дверь, её широко распахнули. В дверном проёме появилось серьёзное и сердитое лицо Карлотты, которая заслонила собой весь проход, отчего внутрь почти не пробивался свет.
– Иди за мной, – приказала женщина тоном, который прежде никогда не использовала по отношению к Ариэль.
Царица Атлантики безропотно подчинилась.
Они прошли через бальный зал по причудливым узорам золотистого и коричневого цветов, не складывавшимся в какую-то определённую картинку. Девушка задумалась, каково это – скользить по такому навощённому паркету, кружась под музыку. Лишь однажды она танцевала с Эриком на вымощенной булыжником площади под звуки игры уличного скрипача, но даже это было невероятно.
Потолок был расписан фресками и представлял собой настоящее произведение искусства: синее небо с пушистыми облаками по краям, из-за которых выглядывали крылатые херувимчики. Огромные застеклённые окна впускали в помещение солнечные лучи, в том числе отражавшиеся от морской глади, и открывали вид на безбрежное голубое небо, в котором с явно конкретной целью кружила одинокая белая чайка, держа голову повёрнутой к дворцу, в какой бы точке полёта она ни находилась.
«Джона».
Карлотта поспешила из огромного зала в белый коридор. Дойдя до самого его конца, она увлекла Ариэль в комнатушку, тесное пространство которой было занято выставленными в ряд скамьями и столами. Это место походило на помещение для персонала, где прислуга могла водрузить на свои подносы лёгкие закуски и бокалы с вином, прежде чем вынести их разгорячённым и мучимым жаждой танцующим, совсем как во дворце Атлантики. Вот только у этого замка был потолок, а столы были расставлены на одном уровне. В то время как под водой можно выбирать уровень любой высоты, какой тебе угодно.
«До чего же люди ограничены...»
Но у неё не было времени для размышления о такого рода вещах. Перед ней, скрестив на груди руки, стояла Карлотта.
– Это ты!
Утвердительно кивнув, Ариэль пожала плечами: «Ну да, это и так очевидно».
– Где ты была? – потребовала ответа служанка. – Куда исчезла? – Такой напор заставил русалку вздрогнуть. Как ей объяснить? – Эрик любил тебя. Вы двое были так счастливы вместе... – продолжила Карлотта обвинительным тоном. Ариэль пришло в голову, уж не шпионила ли она за ними в один из тех случаев, когда они чуть не поцеловались. – А затем ты просто... исчезла! А он женился на этой ужасной, ужасной Ванессе, и теперь она разрушает королевство, а он... Он больше не тот принц, каким был. Прежнего юноши больше нет. Куда ты исчезла?
Русалки, люди, рыбы, как и вообще все, кто говорит на каком-либо языке, когда дело доходит до общения, по всей видимости, ничем не отличаются: они неэкономно расходуют речь, бросаясь словами, как хлебными крошками, надеясь, что какая-то их часть приземлится столь точно, что чётко передаст переполняющие их мысли или эмоции. Ариэль остановилась, осторожно взвешивая и измеряя слова своей собеседницы, прежде чем решить, какой ответ ей дать.
Эрик женился на Ванессе – это объективный факт. Ариэль собственными глазами видела, как это произошло.
Ванесса разрушает королевство – интересно! Выходит, все эти изменения в замке произошли из-за неё.
Эрик уже не тот юноша, каким был, – тоже интересно и в то же время пугающе. Он всё ещё находится под действием чар, которые Урсула наложила на него, чтобы подчинить своей воле. Это бы определённо объяснило, почему у него был такой потерянный, затравленный взгляд, когда она видела его. Вероятно, он чувствовал, что что-то не так, вот только никак не мог понять, что именно.
- Русалочка. Пропавшая принцесса - Эль Джей - Сказка
- Китайская юриспруденция - Народное творчесто - Сказка
- Мой папа - мальчик - Елена Ожич - Сказка
- Маленькая фея и Загадка Песочных Часов - Злата Серебрякова - Сказка
- Золото пахнет мёдом и перцем - Евгений Енин - Сказка
- Артур и месть Урдалака - Люк Бессон - Сказка
- Японские сказки - Народные сказки - Сказка
- Дядя Фёдор и лето в Простоквашино - Эдуард Успенский - Сказка
- Хербе Большая Шляпа - Отфрид Пройслер - Сказка
- Спасение Фатьмы - Вильгельм Гауф - Сказка