Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Хорошо иметь состояние, — подумал Менделл. — Такое состояние, как у мистера Эбблинга, — солидное и увеличивающееся с каждым годом».
Андре затормозил перед каменными воротами и открыл дверцу машины. Здесь еще сохранилось немного снега. Менделл любезно помог выйти Галь и, скрепя сердце, взял клетку с попугаем, который покивал головой и закричал.
— Заткнись! — шикнул на него Менделл.
Предоставив Андре заниматься багажом Галь, он последовал за ней на мощенную камнем площадку у дверей и подождал, пока она их откроет. В доме было тепло, но он производил впечатление нежилого. Галь провела пальцами по серебряному подносу, лежавшему около двери, и показала пыльный палец Менделлу.
— Вот что происходит, когда я уезжаю. Отец все время проводит в Эггл-Риверс и в клубе. Никакого порядка, никакого обслуживания… Вероятно, мы будем пользоваться услугами горничной и кухарки, пока я все не организую.
— Трудно, — лаконично ответил Менделл.
Шум сзади заставил их обернуться. Андре стоял в дверях, держа в каждой руке по чемодану, да еще два чемодана ему удалось зажать под мышками.
— Разрешите, мистер.
— Проходите. — Менделл отошел в сторону, давая ему пройти.
Андре закрыл за собой дверь, толкнув ее ногой, и поднялся по большой лестнице на первый этаж. Менделл поставил клетку с птицей на стол и посмотрел на Галь, разглядывающую письма. Большинство из них оказались счетами. Галь действительно была важной птицей. Девушка, подобная Галь, которая так одевается, должна тратить очень много денег ежемесячно. Галь положила конверты на место.
— Одни счета… Ты рад, что вернулся домой, Барни?
— А как ты думаешь?
Галь прижалась к нему.
— Я думаю… — в этот момент она отстранилась, так как на лестнице появился Андре.
— Чемоданы в вашей комнате, мадам, — сказал шофер, спустившись по лестнице с фуражкой в руке.
— Спасибо, Андре, — ответила Галь.
Андре подошел к двери и повернулся.
— Я вернусь около пяти часов вместе с мистером Эбблингом. Он поручил передать вам, что приедет с кухаркой и горничной, а до этого времени вы с мистером Менделлом будете одни. Могу я еще что-нибудь сделать для вас перед отъездом?
— Ничего не надо, Андре, спасибо, — покачала головой Галь.
Она сняла манто и небрежно бросила его вместе со шляпкой на стул.
— Выпьем по стаканчику?
— С этим я вполне согласен, — ответил Менделл.
Галь исчезла в кабинете мистера Эбблинга в поисках графина. Ожидая ее, Менделл вновь почувствовал себя неважно. Как всегда, дом в Лайк-Форест угнетал его, он чувствовал себя здесь чужим, грубым и нелепым. Он действительно производил здесь впечатление только крупного парня — чемпиона в тяжелом весе. Менделл прикурил сигарету от предыдущей.
«А что произойдет, если у Галь родится ребенок? — подумал он. — Как он сможет заботиться о ней? И как она станет воспитывать его?»
Врачи не советовали ему больше выходить на ринг, и он обещал это и Галь, и мистеру Эбблингу. Мистер Эбблинг предупредил его, чтобы он не беспокоился.
«О деньгах не беспокойтесь, Барни. Я знаю, что нужно для вас всех, и найду для вас другое поле деятельности».
Это он сказал сегодня днем, и Менделл с ним согласился. Но какая другая работа ему по силам? Менделл нашарил в кармане оставшиеся монеты — у него достаточно денег до конца дней, при условии, что этот конец наступит через пять минут. Галь вернулась с двумя большими бокалами виски.
— Почему ты так мрачен, дорогой?
— Я размышлял, — ответил Менделл и взял бокал.
— За наше здоровье! — воскликнула она и отпила виски.
Менделл опорожнил свой бокал и поставил его на серебряный поднос.
— Послушай, любимая, ты помнишь канун того дня, когда меня отправили в клинику?
Галь поморщилась.
— Ты не сказал «за наше»…
— За наше! — произнес Менделл.
Галь прижалась к нему.
— Хочешь, я тебе что-то скажу, дорогой?
— Что?
— Я как-то странно себя чувствую после этого виски.
— Как это?
— Ты хочешь знать? — Галь тоже поставила бокал на поднос и ослабила ему галстук. — Ты же отлично знаешь, что я хочу сказать.
— Опять? Уже?
— Но мы же муж и жена.
— Знаю… Но, дорогая, одну минуту, сперва вспомни…
Галь зажала лицо Менделла руками и провела губами по его губам, прошептав:
— Отнеси меня наверх, Барни, прошу тебя… И на этот раз ты разденешь меня.
Менделл приподнял ее и прижал к себе.
— Тебя стоит отшлепать.
— Я и это позволю тебе сделать.
— А я и не отказываюсь.
Галь расстегнула ему две верхние пуговицы на рубашке и начала расстегивать третью.
— Ты меня любишь? — спросила она.
— Ты же отлично знаешь, что да.
— И ты счастлив, что мы снова вместе?
— Так счастлив, будто я только что победил Уоллкотта и нокаутировал Чарли и Луи!
— Идиот. — Галь расстегнула еще одну пуговицу. — Теперь с боксом и со всеми историями, связанными с ним, покончено.
Менделл пронес ее через холл и начал подниматься по лестнице.
— А теперь, что я теперь должен делать?
Галь немного подумала.
— Люби меня.
— Это самое лучшее предложение, которое мне когда-либо делали. Но мы же не можем заниматься этим весь день.
— Но мы можем попытаться. Вспомни, ведь мы не виделись два года!
— Верно, — Менделл крепче сжал ее в объятьях, — но я хотел тебе сказать только, что…
Галь закончила расстегивать ему рубашку.
— Что?
— О деньгах, которые я взял из банка… восемьдесят семь тысяч долларов, которые я дал тебе и просил посылать семьдесят пять долларов каждую неделю моей матери… И ты мне обещала…
Галь провела теплой ладонью по его груди.
— Мне так приятно, что у тебя под рубашкой ничего больше не надето, Барни, ты самый сильный, самый мужественный…
Менделлу хотелось закричать.
— Ты будешь меня слушать?
— Слушаю тебя.
Усилием воли он заставил себя говорить спокойно.
— Ведь ты мне сказала… Ты мне обещала…
Менделл остановился и посмотрел на Галь, чувствуя ее губы на своей груди. Она не обращала никакого внимания на его слова. Наконец она подняла глаза и посмотрела на него.
— Барни, тебе нравится, когда я так делаю?
Менделл смутился.
— Да, конечно, но…
В голосе Галь чувствовались те же колдовские чары, что и тогда в машине. Менделл разжал руки, и Галь растянулась на последней ступеньке лестницы, выпятив губы, опираясь на локти, с задранной на бедре юбкой.
— Иди сюда, Барни.
Менделл продолжал стоять, прислонившись к стене и опираясь о панель потными руками.
— Что? Здесь, на ступеньках?
— А почему бы и нет? Мы с тобой одни, и мы с тобой муж и жена.
— Знаю, но…
— Ты не хочешь меня? — ласково проворковала Галь. — Ты меня не любишь?
— Нет, люблю… Ради бога, дорогая… — запротестовал Менделл.
Потом стук своего сердца заполнил ему уши, руки Галь обвились вокруг его шеи, а ее рот прижался к его губам и они вместе скатились с лестницы, покрытой ковром, стукаясь о каждую ступеньку. Вскоре они оба впали в экстаз.
«Когда мы достигнем низа лестницы, я умру», — подумал Менделл.
И действительно, это было нечто похожее на смерть, и, вместе с тем, он умирал только для того, чтобы снова воскреснуть, снова жить, чтобы удовлетворять Галь и быть самому удовлетворенным.
Глава 14
Голова Галь оказалась на нижней ступеньке, но она, страстно изогнувшись, все еще продолжала их последний поцелуй. Потом, будто приходя в себя, она прошептала:
— Барни, я — похотливая девка, а?
— Мы же женаты, — ответил Менделл, нагнувшись над ней.
— Точно, — Галь слегка стукнула его. — А ты… Но ведь ты смеешься надо мной. Ведь прошло два года… — Она снова шлепнула его по щеке. — Перестань стыдить меня, Барни, прошу тебя.
— Хорошо, — Менделл поцеловал ее.
— И встань, ты делаешь мне больно.
— Что-то я не слышал твоих жалоб, когда мы катились по лестнице.
Галь уперлась руками ему в грудь и оттолкнула его.
— Барни, прошу тебя…
Он встал на колени и невольно вздрогнул, услышав звонок у входной двери.
— Кто это может быть?
Галь вскочила на ноги и одернула платье.
— Подожди, пока я не поднимусь наверх.
Менделл посмотрел, как она поднималась, потом, застегивая на ходу рубашку, прошел к двери и открыл ее. У порога стояла полицейская машина из Чикаго. С поднятыми воротниками пальто, чтобы хоть немного защититься от пронизывающего ветра с озера, инспектор Карлтон и лейтенант Рой ждали перед дверью.
— Ничего, если мы войдем? — спросил Рой.
— Конечно, ему это будет приятно, — оборвал его Карлтон.
Он прошел впереди Менделла, задев его по пути, и остановился, залюбовавшись великолепным холлом.
- Мертвые милашки не болтают - Дей Кин - Детектив
- Пропала стриптизерша - Дей Кин - Детектив
- Комната со шкафом - Дей Кин - Детектив
- Перстень чернокнижника - Евгения Грановская - Детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ключ к волшебной горе - Антон Леонтьев - Детектив
- Ювелирная работа - Светлана Алешина - Детектив
- Прелестная умница - Ник Картер - Детектив