Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это оказалась довольно-таки большая комната, перегороженная пополам полупрозрачной занавеской. Что скрывалось по ту сторону завесы, Пиммсу не было видно. Однако по эту…
Прямо перед ним стоял большой деревянный стол с изогнутыми резными ножками. На зеленом сукне красовалась «адамова голова» — старый полусгнивший череп с прилепленной к теменной кости черной свечой. Рядом таинственно сверкал хрустальный магический шар для предсказаний. Толстая пергаментная книга была развернута посредине и придавлена золотым ритуальным кинжалом, на лезвии которого можно было различить ржавые пятна.
Однако внимание молодого человека сосредоточилось не на этих магических аксессуарах (видал он и не такое), а на их хозяйке.
За столом, на низеньком пуфике восседало диво из див — роскошная русоволосая красавица, словно сошедшая с обложки модного дамского журнала, слегка, правда, потрепанного. Чем-то (уж не массивной ли челюстью?) она напоминала Клаудию Шиффер в ее лучшие годы. На девушке был надет розовый шелковый пеньюар, почти ничего не скрывавший, скорее подчеркивавший…
Пиммс почувствовал некоторую неловкость — как и всегда, в присутствии слишком красивых женщин. И даже не слишком красивых.
— Э-э, леди Моргана?..
— Да, это мое имя, — проворковала та. — Мистер Пиммс, не так ли?
Парень поклонился. Девушка предложила ему присесть.
— Вы чем-то озабочены или расстроены, мистер Пиммс?
Секретарь-референт отметил, какой у леди Морганы выразительный грудной голос.
— П-признаться, меня несколько смущает…
Александер замялся, поглядел по сторонам.
— Что именно?
Девушка в пеньюаре доверительно положила узкую, пахнущую духами ладонь на руку молодого человека, склонилась к нему через стол. Глазам вспотевшего Пиммса открылись два изумительно круглых полушария…
— Я ожидал увидеть особу н-несколько постарше, — еле выдавил из себя он.
Леди Моргана неподдельно изумилась.
— Почему?
— Ну… К-как бы это?.. В вашем возрасте как-то странно иметь подобные занятия. Это скорее подошло бы вашей компаньонке…
— Матреше? — прыснула в кулачок девушка. — Ну, вы скажете!
Вдоволь навеселившись, она вдруг сразу посерьезнела.
— Так какие у вас проблемы? Что вас привело ко мне?
Молодой человек тяжело вздохнул и с сомнением посмотрел на молодую прорицательницу. Та ответила ему открытым и доверчивым взглядом огромных синих глаз. В них сразу же захотелось утонуть. Захотелось — и тут же расхотелось…
«Кажется, снова влип!» — промелькнуло в голове.
— Не зн-наю, поймете ли вы суть м-моих п-проблем…
Еще и это! Пиммс заикался с детства, но очень редко, почти незаметно. А тут!..
— Отчего же не пойму? — обиделась девушка. — Поверьте, я очень, очень опытна в своей профессии!
Она встала, обогнула стол, взяла Александера под руку.
— Не пройти ли нам на другую половину? Возможно, там вы быстрее расслабитесь.
Увлекая за собой Пиммса, леди Моргана подошла к занавеси и отдернула ее. Молодой человек взглянул — и лишился дара речи.
…За шифоновой перегородкой скрывалась огромная кровать под роскошным балдахином. На громоздились груды розовых атласных подушек и подушечек.
— Чт-то это? — обомлел Александер.
— Мое рабочее место, сладенький, — проворковала девушка и крепко толкнула Пиммса по направлению к указанному «рабочему месту».
Не удержав равновесия, парень шлепнулся на кровать и тут же утонул среди подушек.
Девушка обольстительно повела плечами, пеньюар упал на пол… Блондинка дернула невидимый рычажок, и в стене открылось несколько потайных шкафчиков.
— Что предпочитаешь? — прошептала она. — Это?
Из правого ящика были извлечены хлыст и наручники.
— А, может быть, тебе больше по вкусу этот малыш?
Из левого ящика нежная рука леди Морганы выудила огромный механический фаллоимитатор, нажала пальчиком на кнопку. Подобие мужского органа начало угрожающе дребезжать и сокращаться.
Все это время Пиммс пребывал то ли в шоке, то ли в коме, не имея возможности сообразить, куда же это все-таки он угодил. Ведь поначалу в этой квартире ничего не напоминало бордель. И на тебе! «Я решу все ваши проблемы!..» Какие проблемы? Если те, на которые столь красноречиво намекала девушка, то лучше не надо. Справимся сами, как-нибудь…
Фаллоимитатор! Бр-р-р!..
Александр решительно встал, сбрасывая подушки на пол, и молча направился к выходу.
— Эй, ты чего? — заволновалась леди Моргана. — Ты куда? Или размер не понравился? Так у меня есть и побольше…
Мистер Пиммс прибавил скорости.
— Matresha! — завизжала девушка. — Derzhy yruka! On nas kinyt' hochet!
Откуда ни возьмись, в коридоре появилась грозная бабища. Бедняга Пиммса был схвачен за грудки.
— Погодите-ка, сэр! Как же это вы, хотите уйти, не заплатив? Нехорошо, радость моя! Зачем обижаете беззащитных женщин?
— Немедленно уберите руки, — жалобно возопил Александер, трепыхаясь в железных ручищах Матреши. — Я буду жаловаться! Я подам на вас в суд за попытку сексуального насилия…
Бабища захохотала.
— Это мы-то сексуальные насильники? Да что ты поешь, болван? Кто тебе поверит? Ты только посмотри на это невинное создание?
Она ткнула пальцем в неслышно подступившую леди Моргану с жужжащим фаллоимитатором наизготовку.
— Разве она способна на такое?
Леди Моргана зарделась и стыдливо прикрыла ладошкой нагое лоно. Фаллоимитатор продолжал угрожающе жужжать.
— Давай, живо раскошеливайся! А то сейчас Ивана кликнем. Он уж тебе покажет, gde raki zimujut.
Перспектива повстречаться с таинственным Иваном не обрадовала Пиммса. Дрожащими руками он сунул бабище двести фунтов и устремился к двери, проклиная тот миг, когда ему пришла в голову безумная идея обратиться к прорицательнице.
«Подобное — подобным! — вздохнул он. — Фаллоимитатор он тоже… подобный!»
— Козел! Импотент! Педик! — неслось ему вслед.
— Ну, козел, — вздохнул бедняга-Пиммс, — Ну, импотент, ну, педик… Но ведь убежал все-таки! А если бы не убежал? М-макабр!
Тут только он понял смысл вычитанной где-то русской пословицы, гласившей, что vsiakja iniciativa nakazuema!
Глава 4
Торги и предательства
Мотоцикл завелся с пол-оборота, как и следовало вести себя НАСТОЯЩЕМУ мотоциклу. Лара доверяла технике, которой пользовалась, разумно полагая, что достойный уход за ней — это залог успеха. Нет ничего хуже, если твоя жизнь будет зависеть от отвинтившейся гайки, плохо закрепленной клеммы или не впрыснутой вовремя смазки. Ей приходилось видеть на обочинах трасс и автобанов разбитые, искореженные, залитые кровью останки машин, которые подвели своих хозяев или которых подвели хозяева… Не говоря уже об ужасной катастрофе «Боинга», в которой Лара чудом выжила. До сих пор она видела во сне тот миг, когда треснула стенка салона, когда исчезли кресла левой половины, провалившиеся в свистящую бездну, а она сама, сбиваясь и теряя слова, начала читать памятную с детства молитву. А потом — рывок, страшный удар — и долгая тьма, из которой не было сил вырваться…
- Лара Крофт - расхитительница гробниц - Андрей Чернецов - Героическая фантастика
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Вида своего спаситель (СИ) - Сугралинов Данияр - Героическая фантастика
- Гробница Скелоса - Арт Потар - Героическая фантастика
- Глаз бури - Александра Торн - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Магия света и тьмы - Лонели Шадоус - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Русская классическая проза
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Сокол. Трилогия - Андрей Посняков - Героическая фантастика
- Поцелуй в темноте - Ольга Кандела - Героическая фантастика / Фэнтези