Рейтинговые книги
Читем онлайн Пассажирка - Константин Станюкович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

2

…похож на Бобчинского… — По “замечаниям для господ актеров” Гоголя Бобчинский — низенький, коротенький, очень любопытный, с небольшим брюшком, говорит скороговоркою к чрезвычайно много помогает жестами и руками.

3

Сакраменто — город на западе США.

4

Моряки говорят. “Снасть заела”, то есть снасть не идет, остановилась. (Прим. автора.)

5

Стракулист (строкулист) — прозвище приказных.

6

Каначки . — Канаки — старинное название жителей островов Полинезии; на языке туземцев Гавайских островов “канак” — человек, житель страны.

7

…я ему задал “ассаже” — то есть осадил, образумил.

8

Сангарскийпролив — между островами Хонсю и Хоккайдо (Япония).

9

люблю тебя, люблю тебя (итал.).

10

Гревзенд (Грейвзенд) — город на восточном побережье Англии.

11

…барышня из баррума… — то есть из небольшого ресторана, бара.

12

Шифоньерка. (Прим. автора.)

13

наедине (франц.).

14

аппетит приходит во время еды (франц.).

15

…с Станиславом на шее и Анной в петлице… — Станислав — польский орден, с 1831 года вошедший в состав российских орденов; Анна — орден св. Анны, учрежденный с 1797 года.

16

гостиную (англ.).

17

…за… столом… заваленным газетами и иллюстрациями… — Иллюстрации — здесь в значении: иллюстрированные журналы.

18

Тамаринд — тропическое вечнозеленое дерево.

19

…”волнуясь и спеша”… — нередко встречающаяся в произведениях Станюковича цитата из стихотворения Н.А.Некрасова “Памяти приятеля” (1853).

20

Зафранкировать — то есть предварительно оплатить доставку.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пассажирка - Константин Станюкович бесплатно.

Оставить комментарий