Рейтинговые книги
Читем онлайн Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 199
опорочил вороной.Шел следом [за] ними четвертый последующим.И куда до спасительного обвиняющему?Не стоит порицать пятого, ручного, —Пришел он, опередив многих.И прискакал наградной [в ристалище] шестым.[И] обогатился он удачей.Седьмой [в ристалище], поворачивающий, смущенный,Из-за смущения почти все у него отобрали.Пришел обнадеживающий, разочаровав,И пропела ему самая зловещая птица.Пришел побиваемый девятым,И бьют его со всех сторон.Трусит молчаливый вслед ему,Тестикулы его больше пениса,Словно [на] бока его средиЖемчужин подвешен фиал.И если скажут: «Кто хозяин его?», не смутит [это][Того, кто] от позора молчанием защищается.Кто не готовит для ристалищ скакунов,[Тот] скоро, [клянусь] жизнью твоей, раскается.И кто [в ристалищах] опрометчив, неТаков, как [тот, кто] тщится о них и участвует [в] них постоянно.Радуемся мы победе, благодаря [которой] прославились,Обретены в ней гордость и добыча.Оставляют для нас заклады у колышков,Драгоценные заклады, тяжелые, их не унесешь в одиночку.[Это] разноцветные плащи из кисеи, расшитые,И одеяния [из] бархата и шелка.[Потом] пошли [кони], покрытые [попонами].На боках их — кровьИ мешки молчаливого серебра,Под тяжестью которого изнывает сильный [конь] с белым пятном на ноге.Сорваны печати: бери сколько хочешь;Да и мешок наш никогда не запечатывается.Раздаем мы [серебро] жаждущим его —Мы, кто умеет беречь лошадейВ тяжелые времена, чтобы они не отощали.Готовит [молодец] для [лошади] сливки, сняв их с молока,Как пристало для оторванной от груди девочки.Поселяет он [лошадь] с ближними своими,С [теми], с кем запретны ему брачные узы.Питье [лошади] — чистое, сладкое, и пища ее — вот это пища./352/ Рядом с шатрами нашимиБьют [кони] копытами, ржут или бегают по кругу.

Склонился Мухаммад б. Йазид в этом своем речении к [тому], что нет восьмому награды, и дал он седьмому награду за опережение. Ал-хандаса[2288] — [это] устроение состязаний лошадей и беспрестанное их натаскивание. Поистине, названо ристалище ристалищем, потому что арабы собирали для него лошадей отовсюду[2289].

Сказал ал-Муттаки: «Запомните [то], что говорится в эти времена, и запишите это».

И так они пребывали с ним, [и] он был к ним милостив, пока [не] случилось с ним [то], что стало всем известно.

Пришли мы в речах своих к временам халифата ал-Муттаки. [Так] упомянем же теперь некоторых, чьи стихи прославились в это время, распространились среди людей и стали известны. И из них Абу-л-Касим Наср б. Ахмад ал-Хубза'аруззи[2290]. Он один [из] одаренных природою, искусных во внезапном [стихосложении], известных в газелях. И из славных стихов речение его:

Изнурила меня любовь и превратила меня[В] тело, где она одна и пребывает.Не перестает любовь уничтожать меня,И если бы уничтожил я [любовь], то [сам] перестал бы существовать.

[В одном] из славных стихов своих упрекнул он Ибн Ланкака-стихотворца[2291], и это:

Разве не видишь ты, как подтверждаем мы истинность своей дружбы,А сам ты в дружбе неискренен?Разумному недостаточно одних только знаков дружбы,Ищет он подтверждения прав ее.Поистине, кто хочет зваться братом правды,Должен быть товарищу товарищем.Если отсутствует он, то удерживает его некая причина, или же он находится дома,Правдиво и шутит он, и говорит серьезно.

И говорит он в этих стихах:

/353/ К чьему сердцу прилепилась любовь,Тот предается таким мечтам, что может прослыть еретиком.

И речение его:

Не из-за тебя ли упрекают меня [люди] или из-за этого времени?Начали они, и подтвердил я полностью.Разрубило обещание, словно мечом, близость нашу и соединение.И разрубил ты сопряжение каламов.Разве ты соединил нас вопреки времени,И [разве не важнее] привязанность духа, [а] не тела?

И в этих стихах говорит он:

Извинительна, Абу 'Иса, для тебя ненависть.И обладающий знанием нерастраченным —[Это тот], о ком нет известий, и религия его —Религия имамитская, [и] говорит он о ложном.Возьми из драгоценностей [все], что дал ты мне.[Ведь] жемчуг — твой жемчуг, а ожерелье — мое ожерелье.Мысли мудрости — мысли твои, чтоРазъяснил ты мне, а слова — мои слова.

Стихи его о любви и прочем многочисленнее, нежели мы [можем] привести [здесь]. И большая [часть] песен, созданных в наше время, — из стихов его. Сообщили о смерти его, будто ал-Бариди утопил его, ибо [Абу-л-Касим] высмеял его. И сказано, [что], напротив, бежал он из Басры и присоединился в Хаджаре[2292] и ал-Ахсе[2293] к Абу Тахиру б. Сулайману б. ал-Хасану[2294], владетелю ал-Бахрайна.

Сказал ал-Мас'уди: Привели мы известия [об] ал-Муттаки и бывшие в дни его явления и события подробно и ясно в ал-Китаб ал-Аусат, за которой следует эта наша книга. Однако приводим мы здесь из известий [об] этих событиях [только самые] замечательные, поставив себе условием краткость и немногословие.

Также привели мы известие [об] убийстве Баджакама ат-Турки. Было убиение его в раджабе триста двадцать девятого года[2295]. И было [упомянуто] о нем и о курдах в округе Васита, и о деяниях Куртакина ад-Дайлами[2296] — пленении им войска Баджакама, спуске [по реке] Мухаммада б. Раи'ка из Сирии, /354/ сражении его [с] Куртакином в 'Укбаре, [а также о том, как] обманул его [Мухаммад б. Ра'ик] и вошел в столицу, какое сражение разыгралось там между ними, пока [не] был разбит Куртакин и [не] захватил Мухаммад б. Ра'ик власть, и как поступили сторонники ал-Бариди, входя в столицу, [а также] об исходе ал-Муттаки из нее вместе с Мухаммадом б. Ра'иком ал-Маусили, — в книге нашей, озаглавленной Ахбар аз-заман. И это избавляет от повторов в этой книге. Аллах споспешествует истинному.

/355/ [XXII] О халифате ал-Мустакфи би-л-Лаха

Присягнули ал-Мустакфи би-л-Лаху, и он Абу-л-Касим 'Абдаллах б. 'Али ал-Муктафи, [в] субботу трех [ночей], прошедших от сафара триста тридцать третьего года (25.09.944). И был он свергнут в ша'бане триста тридцать четвертого года, [когда] осталось от этого месяца семь [ночей] (30.03.946). Был халифат его год и четыре месяца без [нескольких] дней. Мать его — умм валад.

/356/ Совокупность известий [об ал-Мустакфи], деяниях его и обо всем замечательном, что было в дни его

Предуведомили мы при упоминании нашем [о] свержении ал-Муттаки ли-л-Лаха, что присягнули ал-Мустакфи заранее на Нахр 'Иса в округе Базурийа[2297], напротив деревни, известной как ас-Синдиййа, в [то] время, когда выкололи глаза ал-Муттаки. Присягнули ему Абу-л-Вафа' Тузун и прочие присутствовавшие военачальники, государственные люди и люди века его из кадиев, из них кади Абу-л-Хасан Мухаммад б. ал-Хусайн б. Абу-ш-Шавариб[2298], и сообщество хашимитов. Молился он впереди них в тот день [во время] закатной и вечерней молитв[2299]. Двинулся он, пока [не] остановился в воскресенье в аш-Шаммасиййи. Когда [же] был понедельник[2300], спустился он по воде, сидя в таййаре, называемом «ал-Газал»[2301], и на нем [была] длинная узкая шапка. Упомянули, что была она у отца его ал-Муктафи би-л-Лаха. И впереди него Тузун ат-Турки, Мухаммад б. Мухаммад б. Йахйа б.

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди бесплатно.
Похожие на Золотые копи и россыпи самоцветов (История Аббасидской династии 749-947 гг) - Абу-л-Хасан ал-Масуди книги

Оставить комментарий