Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такие лайнеры появились на восточном побережье САСШ не так давно, всего около трех лет назад. Вообще-то, идея строить роскошные корабли для отдыха, а не для перевозки пассажиров была не нова. В Европе уже существовало нечто подобное. По слухам, была какая-то компания в Англии, совершавшая прогулочные рейсы между северными островами Британии и Исландией; что-то такое было у немцев на Балтике, но в Атлантике — нет. Обеспеченный американский класс предпочитал отдыхать в Европе, а трансатлантики, совершающие регулярные рейсы туда и обратно, обеспечивали вполне достойные комфорт и развлечения. Ну, для тех, кто мог за это заплатить. Так что появление лайнеров вызвало у обеспеченной публики настоящий шок. Сама концепция корабля, который предназначен только и исключительно для развлечений, не укладывалась в головах практичных американцев. А уж то, как это было сделано… Роскошные каюты, лучшие из которых имели по пять спален, несколько концертных залов, где шли бесконечные концерты, спектакли и шоу, рестораны, кафе, ювелирные магазины, лавки колониальных товаров, магазины самой свежей лондонской, парижской, берлинской и римской моды, собственная ежедневная газета, собственный иллюстрированный журнал — свежий номер к каждому новому рейсу, — многочисленный вышколенный персонал, бросающийся исполнять любую просьбу клиента, как гончая на лисицу, и главное блюдо — казино! О, казино — это было что-то с чем-то. В пуританской Америке казино считалось принадлежностью полубандитских притонов. А в подавляющем большинстве городов и штатов игорные заведения были строго запрещены, [71]дабы не смущать умы и не портить атмосферу. Ну ведь понятно же: где казино — там грязь, блуд, поножовщина. Но казино на лайнере и близко не соответствовало ожиданиям. Оно было настоящим дворцом, где игра казалась не смыслом и содержанием, а всего лишь невинным развлечением собравшейся под его сводами высшей знати. Толпы вышколенных слуг, элитные напитки, безукоризненно одетые дилеры во фраках с бабочкой. И никаких бандитских разборок. Если кто-то из посетителей начинал вести себя неадекватно, к нему устремлялись не вышибалы, а… санитары. Один укол — и успокоившегося буяна препровождали в его каюту, где он проводил ночь под наблюдением медицинского персонала. Короче, здесь все, буквально все было обставлено по высшему классу… Неудивительно, что эти, как их назвали, круизыстали пользоваться бешеной популярностью. И хотя таких круизных лайнеров вдоль восточного побережья САСШ курсировало уже три штуки, все равно очереди на них растянулись месяца на три. Впрочем, компания обещала, что в ближайшее время очереди изрядно уменьшатся, а то и вообще исчезнут, поскольку она перегонит с Балтики еще три подобных парохода. Там круизы практиковались с 1902 года и тоже пользовались бешеной популярностью. Так что по Балтике у компании ходили уже восемь пароходов. И еще четыре спешно достраивались. Вот когда их спустят на воду, три из числа уже имеющихся тут же будут отправлены в САСШ. Некоторые удивлялись, почему сюда перегонят старые суда, а не только что построенные, но компания объясняла это тем, что желает предоставить американцам наилучший сервис и потому отправляет в САСШ свои корабли с самым опытным персоналом. И американцам такой подход очень импонировал.
На обед Ричардсон спустился в русский ресторан «Ковер-самолет», который был самым большим и популярным на лайнере. Пассажирам второго класса приходилось записываться в очередь, чтобы посетить его, но для пассажиров первого класса в обед никакой записи не требовалось. Так что капитан прошел в зал, небрежно шевельнув подбородком в ответ на подобострастный поклон метрдотеля. Интерьер ресторана был отделан в стиле модерн, стены украшала коллекция картин — на некоторых из них причудливо одетые люди летали на разных предметах обихода, тех же коврах, метлах, больших деревянных ведрах и так далее; на других художники запечатлели реальные samolets. Русские выпускали уже три модели, и все три пользовались огромным спросом в мире, потому их силуэты были прекрасно знакомы капитану, хотя этим новым увлечением — авиацией — он интересовался не слишком. Ну баловство же, недостойное солидных людей.
Обед, включавший в себя черную и красную икру в сделанных из сливочного масла вазочках на колотом льду, осетрину горячего копчения, уху из стерляди и рыбный расстегай вкупе с лафитничком ледяной «Великокняжеской», несомненно лучшей русской водки, привел капитана в превосходное расположение духа. И наполнил энергией. Так что вместо того чтобы посетить какое-нибудь из уже начавшихся шоу, он вновь поднялся на верхнюю палубу, решив прогуляться. В конце концов, завтра рано утром «Тибр» возвращается в Нью-Йорк — ст о ит напоследок воспользоваться возможностью подышать морским воздухом. Врачи утверждают, что это весьма полезно для жизненных сил организма.
В этот час верхняя палуба была практически пуста. Погода слегка испортилась, набежали тучи, усилился ветер, к тому же в многочисленных концертных залах лайнера уже начались дневные программы, поэтому здесь было занято всего несколько шезлонгов, две парочки стояли у подветренного борта, держась за руки, а в дальнем конце прогулочной палубы, в самом носу, виднелась одинокая женская фигурка. И весьма неплохая. Такая, что капитан почувствовал волнение. Конечно, с этими корсетами легко ошибиться — некоторые дамы утягивают себя так, что даже сесть не могут, но что-то ему подсказывало, что у этой мисс и под корсетом все в порядке. А у Ричардсона уже три недели не было девки…
Прогулявшись по палубе два раза, он не выдержал и, подойдя к женщине, решительно спросил, выпятив грудь:
— Мисс, могу я предложить вам кофе?
Несколько мгновений ничего не происходило, затем незнакомка повернула голову, и капитан почувствовал, как его сердце дало сбой. «Да она красавица!..»
— Вы? — Она на мгновение задумалась. — Пожалуй, да.
Сердце капитана снова пропустило удар, на этот раз от связки «вы — пожалуй, да», но он постарался, чтобы на его лице не дрогнул ни один мускул. Что такого произошло-то? Просто женщина оценила его по достоинству. Это говорит лишь о ее уме и наблюдательности. Вытянув руку вверх, он привычно щелкнул пальцами.
— Чего изволите, сэр? — послышалось буквально через секунду.
В глазах красавицы мелькнуло удивление.
— Два кофе, — небрежно бросил Абрахам Ричардсон. Недолго поколебавшись, он решительно добавил: — И брют, французский, от того монаха… ну, вы знаете.
— Да, сэр, «Dom Pérignon», сэр, одну минуту, сэр.
— Хм, как вы их… — изумленно произнесла женщина. — На меня они реагируют куда медленнее.
Ричардсон самодовольно усмехнулся:
— Ну… просто это быдло чувствует, с кем имеет дело. Я умею сразу же поставить себя. Абрахам Ричардсон, капитан армии САСШ в отставке, — представился он настоящим именем. Ну понятно же, надо быть идиотом, чтобы опасаться чего-то сегодня, в последний день круиза.
— Стелла Линдсей, — мило улыбнулась его собеседница.
— Вы путешествуете одна?
— Нет, с подругой, но она получила срочную телеграмму и была вынуждена сойти в Филадельфии. Вместе со своей тетушкой, которая путешествовала с нами. А я из Нью-Йорка, поэтому решила остаться. Завтра рано утром буду дома.
Капитан почувствовал, как его охватывает предвкушение. Одинокая молодая женщина, на которую он явно произвел впечатление… Но сначала следовало побольше узнать о ней.
Спустя полчаса, после того как литровая бутылка французского шампанского была уполовинена, капитан знал, что мисс Линдсей не принадлежит ни к какой влиятельной семье. Ее отец был владельцем табачной лавки в Нью-Йорке, и его средств в обрез хватило, чтобы устроить дочь в престижный женский колледж. А в это путешествие она попала благодаря отцу подруги, богатому торговцу фруктами из Филадельфии, который подарил дочери билеты по случаю окончания женского колледжа, милостиво позволив ей взять с собой однокашницу. Но приставил к девушкам для присмотра пожилую родственницу. Впрочем, прелестница проговорилась, что опасения подружкиного отца имели под собой основания, поскольку нравы в колледже, несмотря на всю его престижность (а возможно, благодаря ей), были весьма свободными. Девушки очень надеялись неплохо поразвлечься и здесь, но приставленная к ним старая мымра все испортила. Они даже в казино были всего два раза, пожаловалась Стелла. Абрахам тотчас предложил исправить эту несправедливость.
Последовавший за сим вечер капитан запомнил смутно. Спустившись в казино, они прошли по всем столам, от «блекджека» до «крэпса», и, уже изрядно накачавшись шампанским, приземлились за рулеточным. Тем более что для игроков за столами выпивка была бесплатной. Ричардсон начал осторожно, сперва ставил на «красное-черное», но потом разошелся, перейдя к «дазенс», а затем уже к «корнер», «стрит» [72]и даже одиночным ставкам, чего до сих пор себе не позволял. Игра не шла, но ему было наплевать. Стелла сидела рядом и отчаянно хохотала. Впрочем, он и сам вел себя весьма непотребно, а в какой-то момент даже поймал себя на том, что громко ругается:
- Генерал-адмирал - Роман Злотников - Альтернативная история
- Генерал-адмирал. Взлет - Роман Злотников - Альтернативная история
- Одиссея адмирала Кортеса. Тетралогия (СИ) - Сергей Лысак - Альтернативная история
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история
- Штрафбат Его Императорского Величества. «Попаданец» на престоле - Сергей Шкенев - Альтернативная история
- Главная роль 3 - Павел Смолин - Альтернативная история / Исторические приключения / Прочее
- Главная роль - Павел Смолин - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Вставай, Россия! Десант из будущего - Борис Орлов - Альтернативная история
- ЗЕМЛЯ ЗА ОКЕАНОМ - Борис Гринштейн - Альтернативная история
- Ватага. Император: Император. Освободитель. Сюзерен. Мятеж - Александр Дмитриевич Прозоров - Альтернативная история / Попаданцы