Рейтинговые книги
Читем онлайн Странствия Шута - Робин Хобб

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 238

Я стянул перчатку.

— Фитц, нет! Сначала свяжись с Неттл и позволь ей узнать, что ты…

Я прижал руку к холодному черному камню.

И ничего не произошло. Я почувствовал изумление и слабость.

— Возможно, он сломан, — с сомнением предположил Риддл, не желая поощрять меня.

— Шайн сказала, что они прошли сквозь камень, — я приложил руку непосредственно к руне, погрузив пальцы в холодные, грубые отверстия и надавил. Ничего. Я ничего не чувствовал от камня.

Эльфовая кора.

Нет. Я не могу себе позволить потерять способность к Скиллу именно сейчас. Такого не может быть, не в этот момент, когда Пчелка в паре шагов от меня!

— Нет. Нет! — я потер рукой ледяной камень, сточенный временем, чувствуя, как кожа ладони задевает шероховатости. — Нет! — закричал я.

— Фитц, может быть…

Я не помню, что еще Риддл говорил. Я толкнул камень, ударил его кулаком. И пришел в ярость. Мир вдруг окрасился красным и черным. Каким-то образом я затупил свой боевой топор о Скилл-колонну, хотя даже не помнил, как доставал его. Мои руки, спина и плечи болели от силы ударов, но с камнем едва ли что-то случилось, лишь несколько серых потертостей появились по краям. Я задыхался, пот катился по моей спине, как и слезы разочарования, пробороздившие лицо. Я понял, что охрип, выкрикивая проклятия.

Я бросил бесполезное оружие в снег и оперся руками о колени. Легкие горели от холодного воздуха, руки были влажными. Когда я смог выпрямиться и огляделся, то увидел что мои спутники в благоговении застыли на безопасном расстоянии.

— Фитц? — голос Риддла был мягким.

— Что?

— Почему бы тебе не отойти от этого топора?

Вместо этого я нагнулся и поднял его, осмотрел зазубренные края лезвия и повесил обратно за спину. Потом присел, зачерпнул горсть снега рукой и съел его. Влага облегчила боль в горле.

— Я закончил, — выговорил я устало.

— Что произошло? — потребовал объяснений Лант.

— Произошла глупость, — ответил я. — Я выпил чай из эльфовой коры, чтобы их колдун не мог своим Скиллом спрятать от меня Пчелку, и настой заглушил мою силу настолько, что я не могу пользоваться порталами. Она может быть от меня в паре шагов, но я не могу добраться туда!

— Что теперь, сир? — это был один из роустеров.

Что теперь? Я сел в снег. Мне было плевать. Я старался привести мысли в порядок, казалось, это займет много времени. Я посмотрел на Риддла, который все еще сохранял дистанцию.

 — Я остаюсь здесь. Персиверанс, возьми Флитер. Она самая быстрая. Скачи в Олений замок первым. Риддл и Лант, следуйте за ним как можно быстрее, но, бьюсь об заклад, парень вас опередит. Идите прямиком к Мастеру Скилла Неттл. Расскажите ей о произошедшем, попросите прислать ко мне кого-то, наделенного Скиллом, имеющего боевые навыки и опыт путешествий через камни. Риддл и Лант, дайте полный отчет королю Дьютифулу.

Пер со страхом выдохнул:

— Сир, но я не знаю кратчайшего пути.

Он все еще держал поводья лошадей. Я взглянул на Флитер.

Ты знаешь кратчайший путь в конюшни Баккипа? Сможешь скакать так далеко?

Конечно, — ее Уит был сдержанным. —Ты по-прежнему утверждаешь, что мы не можем быть связанными, и все равно просишь меня об этом?

Да, прошу.

Тогда мне нужна награда. Когда я попрошу о ней.

Обещаю, что ты ее получишь, — смиренно сказал я. Она ничем мне не обязана, а я в ней отчаянно нуждался. Я затаил дыхание.

Я отвезу мальчика туда.

Присмотри за ним, Флитер.

Я не могу по-другому, — она тряхнула головой, отгораживаясь.

Мысли быстрее слов. Наши переговоры заняли лишь мгновение. Я встретил взгляд Пера.

— Доверься Флитер. Она знает дорогу. Скачи.

На мгновение наши взгляды встретились, потом Пер отдал поводья других лошадей Ланту, вскочил на Флитер, развернул ее, и она понесла его прочь. Я сказал остальным:

— Сойер и Рипер. Езжайте к капитану Фоксглов. Скажите, чтобы она с моей гвардией доставили леди Шайн в Баккип так быстро, как только смогут. Сойер, выбери шестерых лучших солдат из роустеров, приведи их сюда с запасами, необходимыми для ночевки под открытым небом, — я посмотрел на Риддла, чтобы понять, не упустил ли что-нибудь.

Он нахмурился.

— Я не хочу оставлять тебя здесь.

— Лучшее, что ты можешь сделать для меня — это оставить здесь.

Он склонил голову.

— Тело?

Я посмотрел на него.

— Мы можем забрать его. Фоксглов положит его на белую лошадь, и мы увезем его в Баккип.

Мне было все равно. Риддл отвернулся и начал раздавать приказы. Лес показался другим миром, когда они ушли. Я отправил своего вернейшего подданного на самой быстрой лошади. Пер доскачет до Баккипа еще до наступления темноты. Я верил, что Неттл послушает его. А если нет, то Лант с Риддлом не заставят себя ждать. К завтрашнему полудню кто-нибудь наделенный Скиллом будет здесь. Кто-то другой пройдет за меня через портал и столкнется с тем, что будет на другой стороне. Я могу отправить их прямо в засаду или к людям, потерявшим разум от перехода. Они могут найти моего ребенка, навсегда потерявшим рассудок или память. А могут найти лишь следы, ведущие прочь. Знала ли Двалия, куда ведет их, или выбрала случайное направление? Знала ли она, как пользоваться колоннами, и была ли достаточно сильной, чтобы безопасно перемещаться через них?

Если могла, то мы столкнулись с невероятно сильным противником. А если нет, мои поиски могут закончиться тем, что мой ребенок уже никогда не узнает меня.

Я знал, что надо разжечь костер и приготовиться к ночевке. Шел снег. Пока его сдерживали ветви вечнозеленых деревьев, но это ненадолго. Лес вокруг выцветал. Бледно-серый, серый, темно-серый, черный. Я наблюдал, как постепенно темнеет, и ничего не делал. Несколько раз прикладывал руку к рунам на колонне в смутной надежде. Но напрасно.

Я услышал своих роустеров прежде, чем увидел их. По их тону можно было судить, что они совсем не рады ночевке под открытым небом, когда их товарищи будут спать в удобных казармах Оленьего Замка. Они везли с собой огонь, вероятно, разожженный еще Фоксглов для готовки. Свет самодельных факелов колебался и танцевал, пока они шли.

Сойер и Рипер вернулись с шестью лучшими роустерами.

— Обустройте лагерь, — приказал я, и они подчинились. Развели костер на том же месте, что и Двалия. Три палатки на подушках из сосновых веток появились очень быстро. Они привезли спальные мешки и разложили их внутри палаток. У них была и еда, которую они разделили между собой. У меня не было аппетита, но когда они нагрели талую воду, я сделал для нас чай. Они обменялись косыми взглядами и стали пить только после меня. Видимо, Фитц Виджилант или Персиверанс пожаловались на мой обман.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 ... 238
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странствия Шута - Робин Хобб бесплатно.

Оставить комментарий