Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В четвертом году эры правления Кай-хуан (584 г.) вождь киданей явился ко двору императора во главе мохэфу. В пятом году эры правления Кай-хуан он явился на границу во главе всего народа и просил о принятии в подданство. Император Гао-цзу принял его и разрешил жить на старых землях.
В шестом году эры правления Кай-хуан киданьские племена долгое время беспрерывно нападали друг на друга, кроме того, они враждовали с туцзюэ, а связи с чем император Гао-цзу отправил посла сделать им выговор. Владение киданей прислало ко двору императора посла, который. бил челом и просил прощения за допущенные преступления.
В дальнейшем вожди киданьских племен чуфу и других подняли восстание против Гаоли и во главе своего народа изъявили покорность Китаю. Император Гао-цзу принял их и поселил к северу от Хэсинасе.
В конце эры правления Кай-хуан киданьское племя в количестве более четырех тысяч семей подняло восстание против туцзюэ и явилось с изъявлением покорности Китаю. В это время император, только что заключивший мир с туцзюэ, считал важным не терять дружбы с отдаленными народами, а поэтому приказал снабдить киданей зерном и вернуть на прежнее место, указав туцзюэ ласково принять их. Кидане решительно отказались возвращаться.
Численность киданьских племен постепенно увеличилась, и они, отыскивая места с хорошей водой и травой, переселились на север, по берегам р. Тохэчэньшуй, лежавшей в двухстах ли прямо на север от округа Ляоси. Здесь они заняли земли, тянувшиеся с востока на запад на пятьсот ли и с юга на север на триста ли. Делились на десять племен, у каждого из которых самое большее было три тысячи, а самое меньшее свыше тысячи воинов. В зависимости от холода и тепла переходили со скотом с места на место, смотря по тому, где была вода и трава. Если предстояла война, вожди племен собирались для обсуждения связанных с ней вопросов. При сборе войск и выступлении в поход предварительно сверяли верительные таблички.
Каган туцзюэ Шаболюэ послал тутуня Паньчжи для управления киданями» (СШ, гл. 84, л. 196 —206).
Мы специально полностью привели данные о предыстории киданей, имеющиеся в наиболее ранних китайских источниках. Это скудные, повторяющие друг друга сведения, лишь в отдельных случаях вносящие небольшие уточнения, Совершенно естественно, что небольшой и слабый кочевой народ, окруженный враждебными ему сильными соседями (сначала жуаньжуани и гаоцзюйли, затем туцзюэ), не представлял угрозы для Китая, а поэтому не привлекал внимания китайских историков. Их не могло интересовать, где бродили со своими стадами отдельные киданьские кочевья, какие войны вели они между собой, кто были их вожди. Они лишь добросовестно отмечали то, что относилось к области взаимоотношений между Китаем и киданями, и оставляли в стороне все, что касалось истории самих киданей.
В результате ранняя история киданей бесследно исчезла в глубине веков, и не удивительно, что два основных источника по истории этого народа, Цидань го чжи и Ляо-ши, начинают ее только с первого императора киданей — Лбаоцзи.
531
Заимствовано из гл. 71 «Новой истории Пяти династий».
532
Описание военной системы киданей заимствовано из доклада сановника Сун Ци, представленного в 989 г. сунскому императору Тай-цзуну (см. СШ, гл. 264, л. 16б-17а). Приводимые данные относятся к 944-946 гг., т. е. к годам крушения Поздней династии Цзинь, павшей под ударами киданей. Более подробные сведения о военной системе киданей содержатся в Ляо-ши и даны в коммент. 14.
533
Слово «подчиненные» передано Е Лун-ли китайскими иероглифами буся, но в докладе Сун Ци стоят иероглифы тоуся. К. Витфогель рассматривает тоуся как транскрипцию киданьского слова и связывает его с монгольским tusi-уа — «поддержка, опора», производным от глагольной основы tusi — «полагаться на, доверяться» (ИКОЛ, с. 65, примеч. 29).
На основании текста Сун Ци перевод должен быть: «В конце Поздней династии Цзинь войска, которые называли дачжан и которые служили опорой правителю киданей и т. д.».
534
Шушань (букв. «относящийся к кораллу»). Согласно Ляо-ши., войска шушань, созданные женой Абаонзи, насчитывали двести тысяч отборных инородческих и китайских воинов. Войска были настолько хороши, что их сравнивали с кораллом (ЛШ, гл. 46, л. 116).
535
Вставлено на основании доклада Сун Ци (СШ, гл. 264, л. 16а).
536
В тексте Е Лун-ли вместо иероглифов — «заимообразно бралось» ошибочно стоят иероглифы, не поддающиеся объяснению (СШ, гл. 264, л. 166).
537
Вместо «несколько сот всадников» нужно «остальных всадников» (СШ, гл. 264, л. 166).
538
Два племени, названия которых, несмотря на одинаковое чтение, передаются различными китайскими иероглифами — си и си
539
Вместо «более тысячи превосходных воинов» нужно «более десяти тысяч превосходных воинов» (СШ, гл. 264, л. 17а).
540
В тексте Е Лун-ли выпущен иероглиф бу — "пехотинец".
541
Более подробное описание, военной системы киданей, организации походов и применявшейся военной тактики дано в Ляо-ши, где говорится:
«Согласно военной системе, существовавшей в государстве Ляо, все население в возрасте от пятнадцати до пятидесяти лет было занесено в военные списки. На одного воина регулярных войск приходилось три лошади, один фуражир и один человек, обслуживающий лагерь.
Каждый имел железные латы из девяти предметов, чепрак, узду, железные или кожаные латы для коня в зависимости от силы животного, четыре лука, четыреста стрел, длинное и короткое копье, гудо, топор, алебарду, небольшой флаг, молоток, шило, нож, огниво, лохань для лошади, один доу сухой пищи, мешок для сухой пищи, крюк, [войлочный] зонт и двести чи веревки для связывания лошадей. Все это воины запасали самостоятельно.
Воины и лошади не снабжались зерном и соломой. [Вместо этого] ежедневно во все стороны рассылались конные фуражиры, которые доставали для них пропитание путем грабежа...
...Начиная военные действия, император во главе киданьских и китайских гражданских и военных сановников всегда докладывал об этом духам Неба, Земли и Солнца и приносил в жертву серого быка и белую лошадь.
Не совершалось только поклонения Луне. Приближенным сановникам давался приказ доложить о началевойны покойным императорам, начиная от Тай-цзу, у их гробниц, а также духу горы Мугшань.
После этого император объявлял всем районам указ о наборе воинов. Однако южный и северный князья, князь
- История Железной империи - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Китайский эрос (сборник) - Сборник Сборник - Древневосточная литература
- Исторические записки. Том 1 - Сыма Цянь - Древневосточная литература
- Атхарваведа (Шаунака) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - Древневосточная литература
- Огуз-наме - Фазллаллах Рашид ад-Дин - Древневосточная литература
- Книга стран - ал-Якуби - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлиньский насмешник - Древневосточная литература
- Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй - Ланьлинский насмешник - Древневосточная литература
- Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора - Древневосточная литература
- Пряные ночи - Автор неизвестен - Древневосточная литература - Древневосточная литература