Рейтинговые книги
Читем онлайн Бороться и искать - Эриссу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 274

Посмотрев в ту сторону, Гарри увидел Хагрида, возвышавшегося над детьми.

Протолкавшись к нему, и ведя за собой как на буксире, рыжего и девочку, Гарри радостно поздоровался с великаном:

- Хагрид, привет!

- Гарри! Ты уже здеся! Держись тут, рядышком, счас все подойдут, и мы поплывем.

- Поплывем?

- Да, Гарри. Первый курс плывет в Хогвартс на лодках. - Куда ж без Гермионы. Она просто фонтанировала информацией.

- Ладно, тогда находим лодку и занимаем ее.

В лодке, кроме них троих, был еще один неловкий полноватый мальчик, крепко державший в руках жабу.

- Привет. - Поздоровался Гарри, с интересом оглядывая обоих. - Это, я так понимаю, Тревор, а ты тогда Невилл? Я прав? Я Гарри, это Гермиона, а это Рон.

- Привет, а я Невилл Лонгботтом.

- Слушай, Герми, хочу спросить, раз ты все знаешь. Что насчет наших вещей? Может, нам их надо было взять с собой? - Это было то, чего Гарри действительно не знал.

- Нет. Их перенесут из поезда в Хогвартс домовые эльфы, а потом, когда пройдет распределение, во время праздничного пира их перенесут в комнаты факультетов. - Гермиона была рада поделиться своими знаниями.

Стало понятно, почему первокурсников перевозят в Хогвартс на лодках, в это время замок появился перед глазами малышей. Темная необъятная громада, мерцающая тысячами огней и отражающаяся в черном зеркале озера - зрелище было воистину феерическое и заставляющее терять дар речи.

Сойдя на замковый причал, дети последовали за Хагридом к дверям замка.

Там их встретила строгая женщина с волосами, стянутыми в тугой пучок на затылке, и островерхой шляпе.

- Добрый вечер, уважаемые первокурсники. Меня зовут профессор МакГонагалл. Постройтесь в колонну по двое, и следуйте за мной.

С этими словами она пошла вперед по коридору, к огромным дверям, ведущим в главный зал. Наспех построившись в колонну, дети последовали за ней.

Главный зал действительно поражал воображение. Огромное помещение, залитое светом тысяч свечей и увешанное цветными флагами. Они висели над четырьмя длинными, стоящими параллельно столами, за которыми и сидели ученики Хогвартса, каждый факультет отдельно, но все курсы вперемешку. А на другом конце зала, на небольшом возвышении, перпендикулярно стоял стол, за которым сидели взрослые маги, по-видимому, преподаватели.

Но больше всего завораживал потолок. Там, если смотреть за свечи, висящие просто в воздухе, раскинулась бездонная чернота ночного неба, искрящаяся миллионами искорок звезд. И если смотреть в него слишком долго, то пропадал окружающий шум, свечи, и казалось, что начинаешь падать вверх.

Однако к жизни вернули Гарри слова, сказанные с издевательскими интонациями:

- Ну, надо же! Так буквально последовать моему совету. Какая преле-е-еэстная компания образовалась у вас: нищий Предатель Крови, полукровка и грязнокровка! Ах, да! Еще тюфяк и мямля, - эти слова были произнесены Малфоем, стоящим немного впереди. Два упитанных мальчика рядом угодливо захихикали. - Что, Потти, сообразил, наконец, что Малфои всегда правы? Вот только, свою дружбу я тебе больше предлагать не стану, нет. Я теперь сам возьму все, что считаю своим. - Драко неприятно улыбнулся, глядя прямо в глаза Гарри, насмешливо взглянул на побагровевшего от злости Уизли рядом, и отвернулся от них.

- Ты, мерзкий Пожиратель Смерти! Да, я, тебе сейчас…, - рванулся Рон к нему.

- Мистер Уизли! Вы еще даже не ученик Хогвартса, а уже создаете шум! - От преподавательского стола спешила к месту конфликта профессор МакГонагалл. - Если бы вы уже были учеником, я бы сняла с вас баллы, за оскорбление вашего сокурсника. А теперь внимание: как только я называю вашу фамилию, вы подходите к табурету, садитесь и надеваете Распределительную Шляпу. Она скажет, на какой факультет вы отправитесь.

Все посмотрели на табурет, одиноко стоящий между факультетскими и преподавательским столами. Там, на нем, лежала островерхая, вся в складках, старая шляпа. Внезапно, одна из складок открылась как рот, Шляпа откашлялась и скрипучим голосом запела. В течение нескольких минут все присутствующие безмолвно внимали словам о том, что Хаффлпаф - это трудолюбие, Рейвенкло - ум, Гриффиндор - отвага и честь, а Слизерин - хитрость и изворотливость.

«Интересно, старый кусок фетра сама сочиняет такие скверные вирши, или ей их диктуют? Скорее всего, директор диктует, вон, как четко проставлены акценты: все факультеты хороши, только зеленые хитрожопые гады, лжецы и обманщики. Так что, нет мне дороги никуда, кроме Гриффиндора, а за слизеринцами Драко присмотрит».

Песня, наконец, закончилась, и рядом с табуретом встала профессор МакГонагалл, держа в руках пергамент с именами:

- Эббот, Ханна!

- Хаффлпаф!

- Грейнджер, Гермиона!

- М-м-м… Гриффиндор!

-…

- Лонгботтом, Невилл!

- Гриффиндор!

- …

- Малфой, Драко!

- Слизерин!!!

- …

- Поттер, Гарри!

- Гарри? Какой же ты Гарри? По тебе Слизерин плачет!

- А теперь слушай внимательно, уваж-ж-жаемая шляпа. Благодаря директору, я - не Гарри, его душа предпочла уйти из того ада, на который его обрек «заботливый» опекун. Ты отправляешь меня к грифам и молчишь. А я за это не ищу способа оставить школу без столь древнего и нужного артефакта. Ну как, договорились?

- … Это действительно, слишком жестоко и страшно. Что ж, я давно ждала того, кто принесет в эту школу столь необходимые ей перемены!

- Гриффиндор!

Стол под ало-золотыми стягами взорвался оглушительными шумом, ором, свистом, улюлюканьем и хлопками, переросшими в овации.

- Гарри! Это мой лучший друг - Гарри Поттер! - Рон Уизли был тут, как тут, хлопая брюнета по плечам и крича в ухо.

С мальчиком старались поздороваться все, а рядом сидящие еще и прикоснуться. Гарри в ответ тоже робко улыбался и кивал в разные стороны, знакомясь с новыми однофакультетниками.

Наконец, когда все более-менее успокоились, Гарри поднял голову и посмотрел на учительский стол.

«Так, поц в черном - Снейп. Однако, колоритный мужик! Стрекоза - однозначно, Трелони. Сухарик рядом - МакГонагалл. Коротышка - Флитвик. Пышная дамочка - скорее всего, Спраут. Этих троих я не знаю. А вот и вы, мои дорогие. Нет-нет, директор, я пока не буду смотреть вам в глаза! Как-нибудь, попозже. А вот этому чуваку в тюрбане, наоборот - глянем. И что у нас? А ничего! У меня же не душа Гарри Поттера. Хо-ро-шо. Одной проблемой меньше - у меня нет крестража. А за лоб мы все же схватимся. Ну как, директор? У-у-у! Как мы глазками-то за очечками сверкаем! Давай быстрее свою речь, я, блин, голодный, заморил, старый х* * , детей голодом, и доволен!»

Как будто отвечая невысказанным мыслям Гарри, директор встал, постучал обратной стороной ножа по хрустальному бокалу перед ним, и, дождавшись тишины, начал приветственную речь:

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 274
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бороться и искать - Эриссу бесплатно.
Похожие на Бороться и искать - Эриссу книги

Оставить комментарий