Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не собирался именно теперь вступать в борьбу, так как не знал карт своих противников. Поэтому, пригнувшись под пулями невидимого стрелка, бросился зигзагом к своей лошади.
Леди встала на дыбы, когда он схватил поводья и вскочил в седло. Вслед ему раздалось еще три выстрела, потом он услышал громкую мужскую ругань. Лошадь прыгнула, и это ее движение было настолько неожиданно, что Бланхард чуть не вылетел из седла и лишь с большим трудом удержался на своем месте.
Леди рванулась бешеным галопом, и Бланхард поглядел в ту сторону, где тусклой тенью вырисовывалась мужская фигура. Кольт стрелял непрерывно. Бланхард сжал зубы и еще ниже пригнулся к седлу, прислушиваясь к свисту пуль.
Итак, Дрейнены не бежали бесследно. Они вернулись назад и теперь защищают свои владения.
Внезапно окно дома осветилось. Дверь распахнулась, и в хлынувшем свете Бланхард увидел силуэт еще одного мужчины. Он кивнул кому-то и что-то бросил. Бланхард услышал свистящий звук и понял, что это лассо. В следующую секунду передние копыта его лошади, казалось, споткнулись о какое-то невидимое препятствие, и Бланхард вылетел из седла. Он упал на лопатки, и удар был настолько силен, что он на мгновение потерял сознание.
Оглянувшись, Бланхард вскочил на ноги и кинулся к своей лошади, которая пыталась встать на передние ноги. Бланхард увидел, что они спутаны лассо. Он повернулся вдоль туго натянутого троса и увидел направленный в его голову ствол револьвера.
Расстояние между ним и мужчиной в дверях было не больше длины лассо, то есть где-то между сорока и пятьюдесятью футами, и он понял, что его череп разлетится как гнилой орех, если мужчина начнет стрелять. Поэтому он медленно поднял руки.
Второй мужчина вышел из темноты и вступил в полосу света, который падал из открытых дверей. За ним появился и третий, державший в обеих руках еще дымящиеся ружья. Видимо, это и был стрелок из сарая.
— Ты держишь его, Чимарро-Счастливчик? — спросил хриплый голос.
Мужчина в дверях громко рассмеялся.
— Он бежал прямо на мое лассо!
— Действительно, ты отлично свалил его, мальчик, — проворчал мужчина, появившийся вторым.
Он приставил дуло своего револьвера к груди Бланхарда и достал из кобуры его кольт. Этот мужчина носил рыжеватую окладистую бороду, его голос прозвучал как приказ:
— Поворачивайся!
Бланхард повиновался. Мужчина из дома, которого звали Чимарро-Счастливчик, вышел вперед, свернул лассо и освободил передние ноги лошади.
— Я отведу лошадь. — Он увел Леди в сарай.
— Конечно, Метт, конечно.
Бланхард насторожился… Метт. Итак, это Хиро и Метт Дрейнены. Только третий, этот Чимарро-Счастливчик, не вписывался в эту картину.
Он почувствовал толчок в спину и услышал приказ Хиро Дрейнена:
— В дом, шпион!
С поднятыми руками он споткнулся о порог в большом холодном помещении, которое лежало за дверьми. Лампа, все время мерцавшая, вдруг ярко загорелась под своим абажуром. Ее лучи укололи привыкшие к темноте глаза Бланхарда. Он остановился, услышав, как вошел Чимарро-Счастливчик и закрылись двери. Через плечо он спросил:
— Что, черт возьми, это должно означать? Почему вы хотите накачать меня свинцом?
— Ты слишком дерзко говоришь для шпиона Пинкертона, — проворчал Метт Дрейнен.
Глаза Бланхарда привыкли к свету. Теперь он снова мог видеть нормально. Хиро Дрейнен, мужчина с окладистой бородой, стоял у стола. Метт, который еще держал в руках оружие, беспокойно двигался по комнате. Чимарро-Счастливчик подошел к печке и протянул руки к ее проржавевшей жести. Порыв ветра ворвался в дом и хлопнул окном. Бланхард увидел, что его револьвер лежит на столе рядом с лампой.
— Шпион Пинкертона? — Он поднял брови. — Как это вы могли додуматься до такого? Я не имею с его парнями ничего общего.
Лицо Хиро Дрейнена выглядело как деревянная маска. Он был старшим из двух братьев. Метт был младше, и в его лице еще оставалось что-то юношеское. Чимарро-Счастливчик играл пальцами на рукоятке кольта, как это делают мужчины, которые проводят большую часть своей жизни в седле. Эта поза и мастерство, с которым он бросил лассо, выдавали в нем бывшего ковбоя.
Бланхард обшарил глазами комнату. На балке над входной дверью он заметил вырезанное колесо и, чтобы хоть что-то сказать, спросил:
— Это ваш знак?
Хиро Дрейнен коротко усмехнулся:
— Наш знак, конечно. Но если ты не тот, то кто ты? Что ты делаешь ночью на нашей земле?
Бланхард неопределенно пожал плечами:
— Это просто случайность. Я ищу работу.
— Какую работу? — быстро и злобно спросил Метт Дрейнен.
— Любую, какая попадется.
Чимарро-Счастливчик, который опять грел руки у печки, тихо засмеялся:
— Вы слышали, друзья?
— Попридержи язык, Счастливчик, — сказал Хиро Дрейнен.
Он подошел к Бланхарду и пытливо вгляделся в лицо бывшего офицера.
— По-моему, я тебя уже где-то видел! Но где это могло произойти? Покажи-ка мне свои руки!
— Зачем? — удивился Бланхард.
Метт ткнул его в спину дулом револьвера.
— Ты должен повиноваться и не задавать вопросов, понятно?
Бланхард неохотно протянул руки. Хиро лишь на мгновение взглянул на них. Потом повернулся и сердито засмеялся.
— Ищешь работу, да? — Он словно выплевывал слова откуда-то из своей бороды. — Ты не ковбой — и на твоих ладонях нет ссадин от лассо. Кто же ты тогда?
— Разве об этом так трудно догадаться? — спросил Бланхард.
— Не пытайся внушить нам, что ты нашего же сорта! — усмехнулся Метт Дрейнен.
Хиро резко взмахнул рукой.
— Помолчи, Метт! — крикнул он.
Он заходил около Бланхарда. Слова снова медленно выходили из его рта:
— Я знаю тебя. Я уже однажды встречал тебя. Где же это было? Подожди немного, я уже начал припоминать.
— Я думаю, что он человек Пинкертона, — проворчал Чимарро.
Хиро Дрейнен остановился перед Бланхардом, глубокая задумчивость избороздила его лоб морщинами.
— Нет, Счастливчик, — проговорил он, — этот человек не от Пинкертона, а из армии янки.
— Что? — ошеломленно вскрикнул Чимарро.
— В прошлом году в форте Бран, — медленно начал Дрейнен, — остатки нашего полка сдавали янки оружие. Я был там. Караул несла рота под командованием лейтенанта. Теперь я точно вспомнил его. — Его рука поднялась, палец указал на Бланхарда. — Это он. Лейтенант Бланхард. Тот самый, который эскортировал деньги армии. Чимарро-Счастливчик, этот парень пришел из-за тебя!
Бланхард повернул голову. Его глаза устремились на Чимарро-Счастливчика.
«Второй!» — подумал он.
Счастливчик резко выхватил свой кольт.
— Если это так, то чего же мы еще ждем? — сказал он. — Я сам убью его, если у вас не хватает смелости.
- Бандит с Черных Холмов - Макс Брэнд - Вестерн
- Шериф с Мэр-Ривер - Дэн Робинс - Вестерн
- Первый быстрый выстрел - Луис Ламур - Вестерн
- Хопалонг приходит на помощь - Луис Ламур - Вестерн
- Пистолет для мертвеца - Майк Резник - Вестерн
- Стервятники Уэйптона - Роберт Говард - Вестерн
- Дымка. Черный Красавчик (сборник) - Анна Сьюэлл - Вестерн
- Время снимать маски - Татьяна Панина - Вестерн / Периодические издания
- Проклятье сокровища Хроака - Андрей Арсланович Мансуров - Вестерн / Ужасы и Мистика
- Венганза. Алый рассвет - Виктор Хант - Вестерн / Городская фантастика / Детективная фантастика