Рейтинговые книги
Читем онлайн На руинах Мальрока - Артем Каменистый

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65

Если "внутренний переводчик" не ошибся, то передо мной все же особа королевской крови — первоначальные бредовые подозрения вспыхнули с новой силой. Мне ее что, обольщать предстоит, или как? Я в принципе согласен хоть этого пуделя совратить — лишь бы живым отпустили и попугая вернули. Но подозреваю, не все здесь так просто…

Ну и ночка — как бы к утру не повесили… Мне бы в тень от тумбочки забиться, и не высовываться, а я тут по королевам шастаю…

Женщина еле заметно кивнула, а герцог, развернувшись, властно скомандовал:

— Все вон и дверь закрыть!

— И через щелку за блудными делами не подглядывать! — совсем уж пошло добавили из-за кровати.

Должно быть, я нарушил немало правил хорошего тона, но на некоторое время попросту выпал из реальности, не замечая ничего происходящего. Просто кинулся в сторону источника столь гнусавого и хорошо знакомого почти родного голоса.

* * *

Зеленый устроился как кусок сыра в бассейне с маслом. Огромная клетка из деревянных прутьев, удобная жердочка, кормушка полная, блюдечко с чем-то жидким-розовым перед распахнутой дверцей. Менее всего похоже на жилище заключенного. Мое появление птиц встретил радостным воплем, тут же опрокинув блюдце при взлете. Миг, и он у меня на плече. От радости даже дар речи потерял, только клюв развевает в пародии на улыбку — столь странными жестами показывает, как счастлив. С нескрываемым волнением все же выдавил:

— Придурок — где ж тебя столько носило?

— Привет Зеленый — я тоже по тебе соскучился.

Птиц. Первый друг в чужом мире. Верный помощник, вредная тварь, пошляк и профессиональный алкоголик. До сих пор не могу сказать, насколько он разумен, но мне он почти как брат…

За спиной кашлянул герцог, явно пытаясь привлечь внимание. Нехотя обернулся.

— Сэр страж, как видите, ваш попугай в полном здравии — мы о нем хорошо заботились.

— Эти обезьяны вино водой разбавляют, — тут же наябедничал Зеленый.

— Ну… надеюсь вашей птице это только на пользу пошло, — попытался оправдаться хозяин дворца.

— Что б ты мочу ослиную до скончания лет вместо пива пил, подстилка трактирная, — буркнул попугай.

— Простите, что прерываю вашу утонченную беседу, но у нас не так много времени, — ледяным голосом произнесла женщина.

Я помалкивал, справедливо предполагая, что мне сейчас без наводящих вопросов объяснят, зачем я им вдруг понадобился — ведь не с целью последующего каннибализма они затеяли мое освобождение? Или просто альтруисты? Не верю в такое — скорее уж каннибалы: никто меня здесь не любит.

Действительность оказалась несколько сложнее…

— Магистр вашего ордена прислал весть о вашем прибытии. Сожалею, что из-за преступных действий карающих мы вас на время потеряли. Непросто оказалось узнать, что вы находитесь у них в подвале. Увы — они умеют скрывать такие вещи.

Женщина говорила вроде бы понятные слова, но в сумме они образовывали белиберду. Никакие магистры никакого ордена о моем прибытии никого предупредить не могли по очень простой причине: они понятия не имели о моем существовании.

Тем временем она продолжала:

— В послании говориться, что вас прислали оказать помощь на границе с дальнейшей перспективой вернуть земли, захваченными тьмой. Королевство в таком положении, что ни от какой помощи не откажется, тем более, если ее предлагает орден полуденных стражей. У нас были некоторые планы, как вас использовать, но теперь, боюсь, их придется изменить. Поймите нас правильно — мы очень уважаем ваш орден, мы его преданные помощники, но мы не в той ситуации, чтобы ссориться с карающими. А они, как я понимаю, стали вашими врагами. Если посмотреть в окно, то можно увидеть зарево от двух пожаров: горит городская тюрьма и башня инквизиторов. Как я понимаю, конфликт у вас с ними серьезный, и еще лучше понимаю, что нам вмешиваться в него не стоит. Ваш магистр и ваши братья далеко — вы здесь один. А нашей власти не хватит для серьезного давления на инквизицию. Простите — но здесь мы вам ничем помочь не можем. Понимаете?

Пожав плечами, попытался ответить не самым дебильным голосом:

— Я вообще ничего не понимаю. Впервые слышу про приказ магистра, и вообще не пойму, откуда он узнал, что я в королевство ваше попаду; само собой не могу знать ничего про ваши планы; и даже более того — я понятия не имею кто вы такая. Королева? Супруга Кенгуда Восьмого?

— Вы мне льстите, — бледно улыбнулась женщина. — Я действительно супруга короля, но только Кенгуда Седьмого. Кенгуд Восьмой мой сын — я вдовствующая королева-мать. По поводу всего остального ответить не так просто… Сэр страж — вам многое пришлось пережить. Скажите: это не отразилось на вашем самочувствии? Ваш вопрос по поводу приказа магистра…

— Я позабыл некоторые вещи.

— Мне так и показалось. Бывает и такое… хорошо, что выжили. Что ж, придется вам довольствоваться моими словами — приказ действительно был. Увы: дословно я его воспроизвести не могу. Магистр лишь сообщил нам, что вы придете помочь. А что именно он приказал вам, мы знать не можем. Мы должны были оказать вам содействие, а сам замысел… Мне кажется, что ваша эпопея на побережье проходила в его рамках. Не припомните?

— После ранения в голове все путается…

— Это бывает. Надеюсь, вскоре вы оправитесь от ран. Но ждать этого некогда — у карающих повсюду есть свои люди. Даже здесь, во дворце герцога, мы не сможем вас укрыть — они быстро узнают. Про королевский замок даже думать не хочется — там шпион на шпионе. Узнав, смогут добраться. Ссора с полуденными им не нужна — проще всего попросту вас уничтожить, чтобы замолчали. Яд, кинжал — они найдут лазейку. Как я уже говорила: магистр далеко, а у карающих здесь весомые позиции. Не столь весомые, как в империи, но даже мне приходится иной раз опасаться за свою безопасность.

Делая вид, что все понимаю прекрасно, уточнил:

— Мне придется покинуть город?

Это было бы просто замечательно — я ведь нашел Зеленого, и больше меня здесь ничто не держит. Остается сказать спасибо этим титулованным шизофреникам, принимающим меня за настоящего стража, и мчаться отсюда далеко и быстро.

— Да, в городе вам оставаться опасно. Желательно покинуть его прямо сейчас.

Ура! То, что надо! Теперь бы выбить из этих чудаков коней, пожрать и хоть немного денег — голодный пешеход далеко не убежит.

— Ну что ж… раз надо, так надо. Я готов уехать хоть сейчас, — с трудом пытаюсь скрыть радостные нотки, выдавливая слова с максимально недовольным видом.

— Остается последнее: определиться, куда именно вам ехать, — оживает герцог. — На границе карающие есть в каждом приличном гарнизоне — там вам не укрыться.

— Ну, значит, на границе мне делать нечего, — ответил легкомысленно, тут же осознав, что сморозил что-то не то: лица собеседников удивленно вытянулись.

— Как? — королева даже чуток из-за своего айсберга выглянула, опешив от моих слов. — Вас прислал магистр, помочь. Где еще может помочь страж, если не на границе?

Где-где?! Да откуда мне знать?! Люди добрые — вы слишком много хотите от самозванца-дилетанта, к тому же инопланетянина! Вот что им отвечать теперь?!

Ладно — держим нейтральную позицию, говоря много слов, но ничего конкретного.

— А это уже вы должны придумать — я здесь чужак, и слабо ориентируюсь в обстановке. Да и дела мои плохо шли в последнее время — скверно пока что соображаю. Кстати — извините за мою неучтивость. От всего пережитого светские условности вылетели из головы.

— Мы не на балу, да и вы здесь инкогнито… сэр страж, — спокойно ответила королева. — Согласна с вами: это мы должны подумать. Вот и подумали. Есть один вариант для вас… опасный, и не знаю, насколько вам по плечу. Но карающие вряд ли смогут там действовать. Это…

— …владение Мальрок, что в Межгорье, — продолжил герцог.

Синхронность их совместной речи заставила меня подумать об очевидных фактах — передо мной достаточно близкие люди. Не удивлен: королева женщина одинокая, и далеко не развалина древняя. Лунная ночь, замок мужественного герцога, прекрасно оборудованная спальня, где она чувствует себя как дома. Житейское дело…

Сии размышления не помешали оперативно отреагировать на полученную информацию:

— Мальрок? Проклятый замок?

— Не о замке речь — обо всем владении. И даже более того: обо всем Межгорье. Перерожденные там здорово похозяйничали: владельцев не осталось — крестьян или сожрала Тьма, или разбежались. Возвращаться не спешат — ваша победа у брода ничего не решила. Если земли опоганены, то это навсегда — до сих пор еще никто никогда и нигде не сумел отобрать назад то, что подмяла под себя Тьма. Но в случае с Мальроком все свершилось очень быстро: перерожденные лишь около года назад там появились. Дел успели натворить немало, но закрепиться всерьез не успели. Там вряд ли есть серьезные убежища, да и армия наша, посланная после вашей победы довершить разгром, не столкнулась с крупными силами погани. Даже ночью она вела успешные действия, выжигая скверну. Гадина, лишившись головы, сопротивлялась вяло. Мы думали, что сумеем вернуть земли короне, но случилось непредвиденное: никто из наследников бывших владельцев, которых сумели найти, не жалеет туда отправляться. Все как один готовы служить короне где угодно, но только не в Межгорье — они дружно отказались от своих прав. Из новых дворян тоже никто не пожелал — даже безземельные не хотят там поискать себе надел. Хорошая земля, удобная, но погань… Не верит никто, что из ее лап можно хоть что-нибудь вырвать. До сих пор такого не бывало — на ее земли лишь демам дорога открыта. А мы вот, с ее величеством и магистром вашего ордена думаем другое. Это возможно. И даже более того — это нужно делать. Нельзя отступать вечно — ведь наш мир не бесконечен.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На руинах Мальрока - Артем Каменистый бесплатно.
Похожие на На руинах Мальрока - Артем Каменистый книги

Оставить комментарий