Рейтинговые книги
Читем онлайн Полночный гость - Марлен Сьюзон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65

- Н-ну да... - растерялась Мэг. - А о чем же еще? Что я такого могла тебе сделать? Уголки его губ дрогнули.

- И впрямь, что такого? - хмыкнул он. Сделав несколько стежков и на второй вытачке, Мэг вынула ладонь и деловито произнесла:

- Отлично. Посмотрим-ка теперь спереди. Вместо того чтобы повернуться к ней лицом, как того ожидала Мэг, Стивен чуть ли не отпрыгнул в сторону.

- Ну уж нет, - бросил он через плечо.

- Ч-что? - заикнулась от удивления Мэг.

- Спереди эти бриджи в данный момент ушивать не требуется, поверь мне! - сдавленно буркнул он.

- Точно?

- Точнее некуда, невинная ты душа.

- Это еще что? Почему ты меня так назвал?

- Не назвал бы, если б ты знала - почему.

- Прекрати говорить шарадами! - возмущенно выпалила Мэг.

- Не могу. В общении с такими невинными душами шарады иной раз выручают. Прошу прощения, я вынужден тебя ненадолго покинуть.

С ним и впрямь было что-то не так. Мучительные интонации в его голосе встревожили Мэг:

- Куда ты? На двор? Зов природы? Стивен виновато хмыкнул:

- Можно и так назвать...

К величайшему изумлению Мэг, он двинулся к выходу бочком, так, что она все время видела только его спину.

Ох, уж эти мужчины, вздохнула Мэг, когда дверь за ним закрылась. Загадочные существа. И как ей их понять?

Глава 8.

На следующее утро, подоив корову и накормив животных, Джош вернулся в дом за мушкетом.

- Пойду в лес, - заявил он. - Добуду на ужин зайца или индейку.

Мэг, оставив не до конца застеленную постель, быстро оглянулась:

- Ты так и не нарубил дров, Джош. Нам едва хватит до завтра.

- Ну-у, Мэг! Вернусь с охоты и нарублю. Честное слово. Ну, пожалуйста? Без мяса ведь тоже плохо, правда?

Джош обожал ходить в лес, и сейчас, видя, как у брата горят глаза от предвкушения охоты, Мэг не нашла в себе сил ему отказать.

- Ладно. Только обещай, что сразу же по возвращении займешься дровами, договорились?

- Обещаю-обещаю! Слово Дрейка! - уже выскакивая из дома с мушкетом в руке, крикнул Джош.

- Зачем ты его отпустила? Нужно было заставить сначала нарубить дров, нахмурился Стивен. Сегодня он поднялся с кровати вместе со всеми. Уже облаченный в новую охотничью рубаху и бриджи - те самые, оставшиеся от Чарльза, что Мэг переделала специально для него, - Стивен стоял у камина и смотрел на язычки пламени.

Прошло уже пять дней с тех пор, как к нему вернулось сознание. Он окреп и даже немного поправился. Если прежде Мэг ужасал вид его выпирающих ребер и впалых щек, то теперь ее мучили совсем иные чувства. Каждый взгляд на это красивое лицо заставлял ее сердце сжиматься от неясной тоски и смутных желаний.

Силы быстро возвращались к Стивену, следы кандалов на руках и ногах почти исчезли, да и спина выглядела гораздо лучше, хотя шрамы наверняка останутся на всю жизнь. Еще один... максимум два дня - и он двинется в путь. Казалось бы, возможность избавиться от лишней обузы должна была радовать Мэг. Но нет, сама мысль о том, что Стивен навсегда исчезнет из ее жизни, вызывала смятение и щемящую боль в груди.

- Ты уже несколько дней просишь Джоша нарубить дров, а он все откладывает. Как же так, Мэг?

- Считаешь, мне нужно быть с ним построже? Но что же делать, если он терпеть не может эту работу?- Мэг застелила постель и принялась убирать посуду, оставшуюся на столе после завтрака.

- И не только эту. Джош как может увиливает от домашних дел, а в результате тебе приходится работать в два раза больше - и за себя, и за него.

Как ни обидно это признавать, но Стивен ведь абсолютно прав, думала Мэг, сметая со стола крошки. Квентин, мастер заговаривать зубы и добиваться желаемого обаятельной улыбкой, был плохим примером для младшего брата. А уж про Чарльза и говорить нечего, хотя Джош едва ли принимал в расчет это несчастье в человеческом обличье.

- Ты обязана приучить Джоша сначала выполнять всю необходимую работу по дому, а уж потом заниматься тем, что ему интересно.

- Да я и сама понимаю, - виновато улыбнулась Мэг. - Но видишь ли... у меня не получается. Ну, не могу я быть с ним слишком суровой. Жизнь у него и так несладкая. Джош столько потерял...

Стивен отвернулся от очага, прислонился плечом к стене.

- Заметь, он потерял не больше, чем ты.

- Гораздо больше! - Между изящно очерченных бровей Мэг пролегла морщинка. - Джош лишился будущего. Такой способный мальчик... знаешь, он ведь по всем предметам был лучшим! Кроме латыни. Папа хотел отправить его учиться в Уильямсбург, в колледж. А может, в Гарвард или даже в Англию! И вот что вышло... Теперь у Джоша нет никакой надежды на образование. Все бы на свете отдала, лишь бы послать брата учиться, но раз это невозможно, то хотя бы ферма должна у него быть.

- Ну, а как же твое будущее, Мэг? Ты тоже заслуживаешь большего, чем эта лачуга посреди леса. Она пожала плечами:

- Жизнь полна сюрпризов. - Что верно, то верно.

Неожиданно прорвавшаяся в тоне Стивена горечь напомнила Мэг и о его собственной жизни. Если Стивен говорил правду, то он лишился даже большего, чем дети Энтона Дрейка.

- Все равно, Мэг, твое попустительство не принесет Джошу добра.

- Ты абсолютно прав. Но согласись, Джош и так делает очень много. Без помощи брата я бы просто не справилась.

Не сводя с нее пристального взгляда, Стивен медленно проговорил:

- С завтрашнего дня тебе будет полегче. На рассвете я уйду.

Казалось, кто-то вонзил нож в самое сердце Мэг. Уйдет! Она не думала, что этот момент настанет так скоро.

- Очень хорошо! - воскликнула она. И откуда только взялась эта бравада, если душа стонала от невыносимой тоски?

Искра разочарования вспыхнула и погасла в глазах Стивена.

- Рада от меня избавиться? - бросил он резко.

- Уже решил, куда направишься? - вместо ответа поинтересовалась Мэг. Она могла гордиться своей выдержкой. В ее голосе не прозвучало и намека на ту боль, что терзала сейчас ее душу.

- На северо-запад, в сторону Нью-Йорка. К брату. Молю Бога, чтобы он был еще там.

А Мэг могла лишь молить Бога, чтобы Стивен преодолел такой путь. Дикие места, чужие нравы, никакой цивилизации... Каждый день здесь требовал от человека сил и умений, которых у Стивена, к несчастью, не было.

- Выйдешь из дому - держись в лесу тропинки. Она выведет тебя на главную дорогу. Смотри не ошибись - Пенсильвания на север по главной дороге. Оттуда приехал Вильгельм, так что, если хочешь, можешь расспросить его поточнее. Ферма Вильгельма в полумиле от нас, не пропустишь.

Все это Мэг произнесла спокойным, даже бесстрастным тоном, в надежде, что Стивен не догадается о том, что творилось в ее душе.

Он с такой уверенностью говорил о брате... точно и впрямь надеялся на встречу в Нью-Йорке. Так кто же он такой, Стивен Уингейт, - добропорядочный британский гражданин, насильно завербованный на военное судно, как он сам утверждает... или же опасный преступник, как недвусмысленно доказывают следы от кандалов?

Мэг уж и не знала, что ей думать о своем незваном полуночном госте.

Но одно она знала точно - тоска по нему надолго поселится в ее сердце.

Мэг отвернулась, пряча глаза, и с лихорадочной поспешностью начала выставлять на стол миски и жбаны с продуктами для кукурузных лепешек. Нужно сделать побольше, думала она... чтобы в пути он какое-то время не беспокоился о еде.

Чуть позже, устав от борьбы с собственными противоречивыми чувствами и мечтая хоть чуть-чуть побыть в одиночестве, Мэг сложила в деревянный короб простыню, полотенце, расческу, мыло - и направилась к выходу.

- Ты куда? - крикнул ей вдогонку Стивен. - К речке, - бросила она через плечо и, захлопнув дверь, направилась по протоптанной среди могучих елей и раскидистых кленов тропинке к своему излюбленному месту ярдах в десяти от хижины.

Прозрачный, чистый до голубизны ключ выбивался в этом месте из-под земли, крошечным водопадом струился с каменного уступа и вливался в речку, которая несла свои воды через земли Дрейков дальше, к Джерандо-Ривер. Из этого ключа Джош и носил в дом воду.

Мэг обошла сверкающий алмазными брызгами маленький водопад и сделала еще несколько шагов вниз - туда, где ручеек вливался в небольшую лунообразную впадину с мельчайшим белым песком на берегу. Тишина и покой всегда царили в этом уединенном уголке, надежно укрытом от дома древним валуном, из-под которого выбивался родник, и пышно разросшимися вблизи воды высокой травой и кустарником.

Мэг расстелила простыню на прогретом полуденным солнцем песке, достала из короба все, что принесла из дома, а потом зачерпнула в этот же короб воды. Сняла чепец, вынула шпильки из густых, отливающих янтарем волос, тщательно расчесала длинные пряди.

Обычно Мэг мыла голову в доме, но присутствие Стивена ее стесняло. Наверное, она чересчур щепетильна... но заставить себя вымыть голову у него на глазах Мэг не могла. Хотя, как это ни странно, при Джоше она не стеснялась. То ли дело в ней самой... то ли в Стивене? Заглянуть в себя поглубже, чтобы докопаться до ответа, Мэг просто не рискнула.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полночный гость - Марлен Сьюзон бесплатно.

Оставить комментарий