Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Представителям семейства Норвенов эти черты незнакомы и подавно, — ответила Алина колкостью на колкость. Она ненавидела этого человека. Только жестокий и бесчувственный сухарь мог решиться на угрозу, чтобы заставить женщину выйти за него замуж.
К немалому возмущению девушки сэр Джеймс просто посмеялся над ее едкими словами и снова повернулся к своим воинам, окружившим пленных.
— Ведите их в сторону поместья. Мы отпустим их после свадебной церемонии.
Он тронул поводья и пустил лошадь легкой рысью, лорд Бофорт вскочил в седло и последовал за ними. Алина изумленно оглядывалась по сторонам.
— Что вы собираетесь делать?
— Отвезти вас в Редмер, — ответил сэр Джеймс. — Не думаете же, вы, что наша свадьба состоится прямо здесь, посреди дороги? Боюсь, я не захватил с собой священника.
— Еще бы, раз вы решились на похищение! И все-таки, почему вы не хотите теперь отпустить меня? Я ведь вполне могу ехать на своей лошади.
— Нет, так я чувствую себя гораздо увереннее. Вы же легко можете ускользнуть от меня. Я был уверен, что найду вас еще в Конверт Кип, но там находились только ваши родители, а вы успели упорхнуть. Когда, наконец, я напал на ваш след в аббатстве, то сразу понял, что вы направляетесь, в Хикли Кип. Однако, думал, что снова упустил вас, так как безуспешно дожидался весь вчерашний день.
— О, простите, ради бога, что доставила вам столько неудобств, — в голосе Алины ясно прозвучал сарказм. — Однако я и не надеюсь скрыться на своей лошади, тем более, что меня и моих людей окружают ваши воины. Но вам будет гораздо легче скакать.
— У меня прекрасный жеребец. А вы практически ничего не весите. К тому же, до поместья Стивена всего несколько миль, — сэр Джеймс посмотрел на девушку, его лицо озарила лукавая улыбка. — Как мне кажется, поездка будет очень приятной.
— Для вас — может быть! — отрезала Алина, стараясь не обращать внимания на то, как учащенно забилось ее сердце от улыбки рыцаря и блеска его глаз. Он был абсолютно уверен, что леди Кларисса, как все, знакомые с ним женщины, тоже не устоит перед его обаянием.
— В дерзости вам не откажешь, — усмехнулся сэр Джеймс, придвигая Алину к себе поближе. Девушка мало, что могла ощутить сквозь кольчугу рыцаря, но прекрасно знала, что ее бедро прижато как раз к его плоти, и от этого густо покраснела. — Вот так. Сейчас вам, наверное, гораздо удобнее, моя дорогая? Мне, например, очень хорошо.
— Прекратите, — произнесла Алина сдавленным от возмущения голосом.
— Прекратить, что?
— То, что вы сейчас делаете.
— То есть пытаюсь устроить вас в седле поудобнее? — в голосе сэра Джеймса прозвучало неподдельное изумление, но в глазах плясали насмешливые огоньки.
— Вы прекрасно знаете, что я имею в виду! Прекратите так обращаться со мной! Вы пользуетесь тем, что я совершенно беспомощна и полностью нахожусь в вашей власти.
— А разве я плохо с вами обращаюсь? Я бы этого не сказал — с этими словами сэр Джеймс снял рукавицу и провел рукой по бедру девушки, поднимаясь, все выше и не обращая внимания на ее возмущенное сопение.
— Прекратите! — Алина еще сильнее покраснела и спрятала лицо за его плечо: Она молила, Бога, чтобы лорд Бофорт и другие рыцари не успели заметить только что разыгравшуюся сцену. А еще Алина ненавидела себя за то, что прикосновения сэра Джеймса вызвали во всем теле сладкую дрожь.
— А это, — вновь заговорил сэр Джеймс хриплым от возбуждения голосом, — это значит — пользоваться вашей беспомощностью, — запустив пальцы в густую копну волос, он приподнял голову девушки и впился губами в ее рот.
Поцелуй был жарким и настойчивым, и под натиском мужчины губы девушки раскрылись сами собой. Алину никогда еще так не целовали, она невольно напряглась всем телом и уперлась кулаками в грудь сэра Джеймса, тщетно пытаясь оттолкнуть его. Но оттолкнуть рыцаря было так же трудно, как скалу, а сильная рука не позволяла девушке отвернуться от него. Алина понимала — он хочет показать, насколько она теперь зависима от него, однако унизительное осознание своей беспомощности было отнюдь не таким сильным, как приятное, щекочущее тепло, разливавшееся по телу, и причиной этому был страстный поцелуй.
К тому же, рыцарь не только подчинял ее себе, но и творил что-то невообразимое с ее ощущениями и желаниями.
Алина чувствовала, как буквально тает в руках сэра Джеймса, плавится, как воск, и вся подается ему навстречу. Когда же, наконец, он оторвался от ее губ и поднял голову, девушка бессильно прислонилась к его плечу, не в силах ни шевелиться, ни говорить, ни открыть глаза. Алина не видела ни огня в глазах сэра Джеймса, ни румянца, залившего его лицо.
Он, не отрываясь, смотрел на девушку, удивленный желанием, которое она пробудила в нем. Один только вид ее глаз, закрытых от наслаждения, таких нежных и беззащитных, разжигал огонь желания. Девушка была сказочно красива, гораздо красивее, чем имел право быть, кто бы то ни было из Танфордов, а тело настолько же стройным и желанным, как прекрасным лицо. Джеймс никогда бы не подумал, что будет с нетерпением ждать свою первую брачную ночь, ему никогда и в голову не приходило, что племянница Танфорда сможет так вскружить голову. Но желание сжигало его уже сейчас. Он хотел обладать этой девушкой, и чувствовал, что страсть была бы столь же сильной, будь она не леди Клариссой, а какой-нибудь посудомойкой из таверны. Желание разгоралось, становилось все более настойчивым, вырываясь из узкого плена его кольчуги, и утолить эту страсть могло только это стройное тело.
Леди Кларисса — девственница, Джеймс не сомневался в этом. Знатная дама, подобная ей, всю свою жизнь противится натиску со стороны мужчин. Он представил, как овладевает ею, почувствует ее всю. Тело девушки будет принадлежать ему и только ему, ни один мужчина никогда не посмеет дотронуться до него. Она будет носить его ребенка. Мысль была столь внезапной и обжигающей, что Джеймсу стало трудно дышать. Никогда еще он так не хотел ни одну женщину. Те сами с готовностью приходили к нему, и он развлекался, не задумываясь, принадлежат ли они ему одному или кому-нибудь еще. А эта… эта женщина была не такой, как другие. Сэр Джеймс хотел обладать ею. И мысль о том, что она скоро станет его женой, кружила голову.
Открыв глаза, Алина увидела, как пристально смотрит на нее сэр Джеймс, и от страсти, пылающей в его взгляде, ей стало вдруг страшно. Она не могла допустить, чтобы это произошло. Не могла уступить этому человеку и позволить овладеть и соблазнить ее, иначе она просто пропадет. Сэр Джеймс — ее враг, и враг того человека, который взял под свое крыло Алину и ее родителей.
- Где танцуют тени - Кэндис Проктор - Исторические любовные романы
- Леди, будте плохой - Кэндис Герн - Исторические любовные романы
- Дурман любви - Флора Спир - Исторические любовные романы
- Тайна леди Одли - Мэри Брэддон - Исторические любовные романы
- Дело чести - Кэндис Герн - Исторические любовные романы
- от любви до ненависти... - Людмила Сурская - Исторические любовные романы
- Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз - Исторические любовные романы
- Приключения, почерпнутые из моря житейского. Саломея - Александр Вельтман - Исторические любовные романы
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы
- Плащ и мантилья - Констанс О`Бэньон - Исторические любовные романы