Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вот что думаю, а ты суди сам. — Нгок поднялся. — Через несколько дней Лай Ван Шанг устраивает прием в мою честь. Ради престижа он приглашает побольше важных персон. Явишься туда эдаким светским влиятельным тузом, который может так или иначе помешать неосторожным проделкам кого-либо из этой компании! Май Хыу Суан хоть и опасен, а все же будет вынужден остеречься. Они поймут, что ты не так прост, что с тобой надо держать ухо востро. Ты, кажется, был знаком по работе в секретном отделе с Томасом Бокалом, вьетнамцем с англосаксонским именем. Так вот он на один миг забыл об осторожности, передав без проверки письмо своим братьям, и сразу полетел со службы. Думаю, что Нго Динь Ню был ему за это весьма признателен.
* * *Вилла генерального директора государственной тайной полиции полковника Лай Ван Шанга укрылась в глубине пышного сада за собором Сайгонской богоматери. Банкет продолжался уже давно, гости веселились. Полицейский оркестр непрерывно исполнял марши, придавая солидность сборищу. Здесь находились и прославленные гонконгские музыканты, они исполняли избранные произведения. Хозяин пригласил также группу стрелков-виртуозов из Техаса и так щедро ваплатил им вперед, что американцы решили отменить свое выступление в городском театре и вернули деньги за проданные зрителям билеты.
Шанг встретил Луана и Нгока за воротами как главных гостей.
— Очень рад познакомиться с вами, господин агроном.
Лай Ван Шанг был в офицерской форме: он питал слабость к форме из генеральского габардина, хотя носил звание полковника. Шанг крепко пожал руку Луану. Высокий, стройный, мускулистый. Шанг явно не стеснялся своей громкой славы шефа Биньсюен — уверенный, спокойный взгляд, громкий и властный голос. Он проводил Луана и Нгока в сад, оборудованный для банкета под открытым небом. Шанг сделал это подчеркнуто вежливо и элегантно.
Нго Динь Ню с женой встали, приветствуя Луана. Впервые Луан увидел Чан Ле Суан, о распутной жизни которой уже говорили в Сайгоне все. Ее любовные похождения стали притчей во языцех.
— Мой муж рассказывал мне о вас, господин агроном. Искренне рада с вами познакомиться, — ласково произнесла Чан Ле Суан и протянула Луану изящную руку.
— Наверное, господин Ню кое-что приукрасил. Надеюсь, мадам, что вы не поверили… — с веселой улыбкой ответил Луан.
Лай Ван Шанг пригласил Луана и Нгока сесть за один стол с четой Ню. Бросив взгляд на гостей, Луан понял, что Нгок был прав: здесь действительно собрались все сливки сайгонского общества. За соседними столиками находилось довольно много военных. Луану приветственно кивнули двое в генеральской форме, сидевшие в свободных позах. Он догадался, что это были генерал-майоры Ле Ван Ти и Нгуен Ван Ви. Немало было и иностранцев, очевидно служащих посольств и миссий.
— Сколько уже дней вы в Сайгоне? — шепотом спросил Ню. — Я жду вас целую вечность, почему вы не приходите?
Как бы извиняясь, Луан изобразил на лице улыбку.
— Приходите, нам о многом надо поговорить, — произнес Ню тоном родственника, как человек, имеющий право говорить именно таким тоном.
Лай Ван Шанг поднялся на деревянную эстраду и произнес в микрофон:
— Уважаемые гости! Я пригласил вас сегодня в свой дом, чтобы вы разделили со мной радость. Есть у меня один однокашник, к тому же мой земляк. Мы выросли в одной деревне, мальчишками учились в одной школе. Мой друг сражался в Сопротивлении и вот теперь вернулся. Там он занимал высокий пост в комитете Сопротивления Южного Вьетнама. Мой друг — комиссар Нгуен Ван Нгок.
Нгок встал и под шумные аплодисменты учтиво поклонился во все стороны, слегка побледнев от смущения. Полицейский оркестр грянул залихватскую мелодию. Звонко загрохотала подожженная гирлянда хлопушек, свисавшая с ветки баньяна.
Подождав, пока грохот утихнет, Шанг продолжал:
— Из партизанских джунглей вернулся еще один человек и пришел на наш праздник. Я давно питаю к нему уважение и любовь, хотя мы с ним не земляки и не однокашники. Уверен, что этот человек не так уж незнаком вам, дорогие друзья. Позвольте представить агронома Робера Нгуен Тхань Луана, заместителя командира полка армии Сопротивления!
Луан поднялся и раскланялся. Это дало ему возможность получше рассмотреть окружающих. Один высокий мужчина встретился с Луаном взглядом и отвел глаза в сторону. Это был Чинь Кхань Ванг. Луан не мог без улыбки вспомнить заместителя командующего зоной, ничего не смыслившего в военном деле, зато большого знатока женщин. Ванг смутился, но в следующую секунду вновь принял напыщенный вид. Кто-то говорил, что он устроился под крылышко Бай Виена, «Воистину будет чудо, если Биньсюен с таким штабом не потерпит фиаско», — подумал Луан.
— Его здесь нет, — поискав Май Хыу Суана среди гостей, прошептал Нгок ему на ухо.
— Очень хотелось видеть среди нас генерал-майора Ле Ван Виена. Однако он занят по службе в Лонгсюене и просит извинить его за отсутствие, — продолжал хозяин. Сказано это было явно для того, чтобы показать Ню и Ти тесное взаимодействие секты Биньсюен с религиозными сектами и свои приятельские отношения с влиятельными фигурами из числа бывших участников Сопротивления, дескать, не шутите с Биньсюен.
Чан Ле Суан скривила в усмешке губы. Ню оставался внешне невозмутимым.
— Итак, разрешите поднять бокал за здоровье двух моих друзей, бойцов Сопротивления! За нашу сегодняшнюю встречу!
После первого бокала артисты спели несколько традиционных китайских песен. Когда запела Хонг Туйен Ны, воцарилась полная тишина. Действительно талантливая певица.
Лай Ван Шанг повел Луана и Нгока от стола к столу, Луан в душе благодарил Нгока за удачную идею прийти на этот банкет. Дело не только в том, что Луан напомнит о своем существовании. Это и очень редкая возможность для Луана оценить представителей различных слоев общества. Он видел, как они притворяются ласковыми, веселыми, а в то же время держат на пазухой острый нож, следят исподтишка друг за другом и в любой момент готовы сцепиться.
Ле Ван Ти протянул Луану руку и как бы невзначай бросил:
— Мне тоже довелось участвовать в Сопротивлении.
Луан многих знал в лицо, многих по имени. Все они носили погоны старших офицеров.
Из иностранцев он поздоровался с помощником американского генерала О'Джиема майором Джеймсом Кейси, помощником французского генерала Поля Эли майором де Шовином.
Наконец, дошла очередь и до Чинь Кхань Ванга, Тому некуда было деться, пришлось встать.
— Как жизнь, старина? — не очень внятно поздоровался он с Луаном.
— Спасибо, нормально, — равнодушно, но без холода в голосе ответил Луан.
Ведя их обратно к столу, Лай Ван Шанг вполголоса сказал:
— Берегитесь, господин агроном, попасться на крючок этой чертовке Ле Суан. Из-за нее разорился президент, а генерал Хинь потерял свое доброе имя. Сущая ведьма!
Луан засмеялся.
— Я говорю серьезно, остерегайтесь ее!
Луан перестал смеяться и сделал понимающую мину. А про себя он продолжал хохотать: неустрашимый Шанг испытывает страх перед женщиной, пусть и красивой, однако давно вышедшей из девичьего возраста.
Они вернулись за свой стол, а хозяин удалился и вскоре привел какую-то девицу. Она была не так молода, как могло показаться на первый взгляд. Косметика и тени от фонарей не позволяли определить ее хотя бы примерный возраст. На ней было черное, с глубоким декольте, очень короткое платье. Все, что положено девушке скрывать, ею, наоборот, умышленно выставлялось напоказ. Надо признать, что девушка была весьма привлекательна, ее внешность отличалась даже эффектностью.
Шанг обратился к двум друзьям:
— Я хочу порадовать вас сюрпризом: разрешите представить вам мисс Тиеу Фунг, помощницу защитников Виньсюен. Сейчас она исполнит в вашу честь и для всех гостей одну песню…
Тиеу Фунг почтительно поклонилась и подала руку сначала Луану, потом Нгоку.
— Благодарю, — негромко сказал Луан и, увидев улыбку на губах Ню, нахмурился.
Тиеу Фунг грациозно взошла на эстраду. Серебряные браслеты на ее ногах притягивали пристальные взгляды почти всех участников банкета.
Ничего не объявляя, Фунг запела песню на японском языке. У Фунг был прекрасный глубокий голос. Во время пения она стреляла глазами в сторону Луана.
Луан украдкой оглянулся: гости неотрывно смотрели на эстраду. Неясно, что больше волновало их: чудесный голос или внешность певицы.
— Какова красотка, не правда ли, господин агроном? — вдруг спросила Ле Суан.
— Я не нахожу эту девушку красивой, однако поет она отлично…
Тиеу Фунг спела три песни, села рядом с Луаном и начала делать вид, что заигрывает с ним. Луан пожал ей руку:
— А почему вы пели на японском языке? Чем вам не нравится родной, китайский? Вы понимаете слова песни, которую пели?
- Если бы у нас сохранились хвосты! - Джером Джером - Классическая проза
- Больше чем просто дом (сборник) - Френсис Фицджеральд - Классическая проза
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Стучит! - Иван Тургенев - Классическая проза
- Господин из Сан-Франциско - Иван Бунин - Классическая проза
- Стеклянные часы - Радий Погодин - Классическая проза
- «Пасхальные рассказы». Том 2. Чехов А., Бунин И., Белый А., Андреев Л., Достоевский М. - Т. И. Каминская - Классическая проза
- Изумрудное ожерелье - Густаво Беккер - Классическая проза
- Путешествие на край ночи - Луи Селин - Классическая проза
- Путешествие на край ночи - Луи Селин - Классическая проза