Рейтинговые книги
Читем онлайн Запретная драгоценность - Луиза Аллен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 61

Она смотрела таким честным и прямым взглядом, что Ник почувствовал, как краснеет. Ему ужасно хотелось отвести глаза. Он осознал, что, если заключит ее сейчас в объятия, она не станет сопротивляться. И не из распущенности или благодарности, а потому, что случившееся обнажило самые древние чувства и инстинкты. Ануша слишком храбра и честна, чтобы скрывать их. И слишком невинна, чтобы в них разбираться.

— Ты уверена, что не пострадала? — спросил он как ни в чем не бывало.

Ануша кивнула. Ее лицо вновь приняло непроницаемо-настороженное выражение. Момент демонстрации чувств прошел. Под его пристальным взглядом она взяла под уздцы Раджата и стала гладить коня по влажной от пота шее. Она двигалась немного скованно, но и только.

— Ты… — пробормотала она, прижимаясь лицом к коню. Потом рывком выпрямилась и посмотрела на Ника. — Ты спас мою жизнь, и я благодарна тебе за это.

Острые чувства угасли, вернулся высокомерный взгляд и высоко поднятый подбородок. Она снова стала истинной принцессой, несмотря на свой грязный и запыленный наряд.

Подобная храбрость погасила весь его гнев, а заодно и жар страсти, но Ник не сумел этому обрадоваться.

— Это моя работа, — холодно ответил он. — Доставить тебя отцу живой и невредимой.

— И ты не позволишь мне тебя отблагодарить? — Она шагнула к нему и оказалась совсем близко, почти вплотную. — Вы, англичане, целуетесь, чтобы выразить благодарность?

Чувствуя за спиной конский круп, Ник понял, что отступать некуда. Ануша положила руки ему на плечи, встала на цыпочки и прижалась. На какой-то бесконечный миг ее теплые, мягкие губы приникли к его губам. И раздвинулись, хотя она этого и не осознавала. А Ник понимал. Время словно остановилось. Он сражался с искушением овладеть девушкой, вонзиться в ее прекрасные губы и потеряться в так жаждущей его невинности. Жаждущей его.

А внутренний голос предостерегал. Не бросать вызов, не наносить удар ее гордости. Не поднимая рук, он ответил настойчивости поцелуя, потом поднял голову.

— Увы, незамужним юным особам из хорошей семьи целоваться не положено, — ответил он и улыбнулся, смягчая отказ. Его тело мучительно напряглось от желания, но он надеялся, что на лице это не отразилось.

— Не положено? — Широко раскрытые глаза потемнели, на тонкой коже от скул до висков проступил румянец. — Тогда я больше так не буду.

— Хорошо.

Ей, этой девочке, предназначено выйти замуж, а не стать объектом развлечений. Рассказывая Нику о предстоящей миссии, сэр Джордж доверительно сообщил, что намерен подыскать дочери хорошую партию с достойным англичанином. А Ник Хериард — воин, искатель приключений и полный неудачник в качестве мужа — явно не подходит под звание достойного. Даже если когда-нибудь решится на столь опрометчивый поступок и позволит себе влюбиться.

Он повернулся к Раджату, стараясь говорить весело и беспечно:

— Могу лишь выразить глубочайшее сочувствие бедняге, которому предстоит превратить тебя в настоящую леди.

— Я уже леди.

Ануша сунула ногу в стремя и оседлала коня, хотя и не с первого раза. Ник понял: случившееся потрясло ее сильнее, чем она готова признать. За острым язычком и недюжинной храбростью скрывалась ранимость, которая вызывала в нем желание защитить эту девушку от любых угроз — от змей, махараджи… и от таких, как он сам.

Ник вскочил в седло.

— Ты не английская леди, а твой отец захочет видеть тебя именно такой.

— Фу! Корсеты, — презрительно пробормотала Ануша.

— Да, и реверансы, и умение танцевать и вести с мужчинами светские разговоры на приемах.

К нему наконец вернулось самообладание. И он даже стал весело описывать всякие нескромные вещи, вроде танцев и разговоров с мужчинами.

А ведь такое близкое общение людей разных полов представляло большую опасность. Она только что это обнаружила, и всего с одним представителем противоположного пола. Ануша заставила себя немного встряхнуться. Невероятно, шок и опасность вызывали одно и то же чувство. В какой-то момент растворились все сдерживающие барьеры, осталось только древнее желание лечь с этим мужчиной прямо здесь, в горячей пыли. Оставалось надеяться, что он этого не понял.

Интересно, как справляются англичанки, находясь в постоянной близости с противоположным полом? Хотя не исключено, они не остаются с мужчинами наедине, как она сейчас. Наверное, там существуют свои правила, и замужние женщины могут пресечь отношения, когда те переходят на столь природно-примитивный уровень. Правда, английским женщинам позволено влюбляться, так говорила ей мама. Даже в Алтафуре влиятельная придворная леди имеет возможность выбора. «Может, поэтому я отказывалась от всех предложений руки и сердца? Думала, что со мной случится то же, что с мамой?»

Ее мать бросила на отца всего один взгляд, а потом повела себя самым скандальным образом, чтобы убедиться в правильности своего выбора. Ануша не могла этого понять. Впервые после всех этих лет увидев angrezi, она не выказала ни малейшего желания вложить свое будущее в его руки, несмотря на тревожащие желания, вызванные им. Ее мать совершила эту глупость, влюбилась и думала, что Джордж Лоуренс тоже ее любит. Но он, очевидно, не любил ее. А может, его чувства угасли. Лишнее доказательство мужского непостоянства. А как они жестоки…

Ануша направила Раджата вровень с Паваном, не желая лицезреть впереди спину Ника. В прошлый раз все случилось именно из-за этого.

— Я не хочу становиться английской леди, — заявила она.

— А чего же ты хочешь? — демонстрируя ангельское терпение, поинтересовался Ник.

Она искоса глянула на него, но его лицо было серьезно.

— Путешествовать. — Она никогда раньше не путешествовала, но, испытав вкус свободы и волнительной опасности, подумала, что хотела бы повидать мир. — Богатые незамужние дамы высокого положения могут путешествовать в одиночку, часто даже не под своим именем. Я читала о них. Леди Монтегю, например. И не только. Я хочу побывать в Европе, в Северной Африке и у Средиземного моря.

Двигаться вперед, не сидеть на месте — для нее это значило, что можно не решать, кто она и откуда. И где ее дом.

— Эксцентричные старые девы, — с отвращением проговорил Ник. — Пчелкошляпные богачки. Они в конце концов становятся старыми и больными и умирают в каком-нибудь полуразрушенном замке вдали от родственников и друзей. За ними постоянно охотятся недобросовестные драгоманы[16] и охотники за приданым.

— Старые девы? Я не знаю такого выражения. Они старые, как бабушки? И почему у них пчелки на шляпках? — Хотя про шляпки она догадывалась. Мама рассказывала ей об этих странных английских шляпках. И о целых грудах фальшивых волос, несмотря на собственные хорошие волосы. И о корсетах, в которые дам затягивают и перетягивают. И о всяких накладках во все места.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретная драгоценность - Луиза Аллен бесплатно.
Похожие на Запретная драгоценность - Луиза Аллен книги

Оставить комментарий