Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но стучать все-таки перестал и, зайдя сбоку, приказал:
– Ладно, сбрасывай, только осторожно!
Вотша отвязал веревку, которой актерский багаж крепился на крыше фургона, и, снова свесившись вниз, принялся аккуратно передавать в подставленные руки Эриха нетяжелые корзины. Когда все корзинки оказались на земле, дверь фургона распахнулась, и на верхней ступеньке короткой лесенки появилась женщина.
Ее молодость давно миновала, однако и старухой назвать ее было нельзя, тем более что одета она была аккуратно, даже с некоторым шиком. Ее чуть полноватую фигуру облегало бледно-зеленое шелковое платье с короткими рукавами, на ногах красовались белые чулки и зеленые туфли на невысоких каблуках. Лицо ее было слегка помято после сна, волосы растрепаны, а губы недовольно надуты. Оглядев двор чуть выпуклыми светло-голубыми глазами, она проговорила хрипловатым со сна голосом:
– Ну?! И кто здесь колотился в дверь?! Кому приспичило получить по шее?!
Тут ее взгляд натолкнулся на рыжую шевелюру Эриха, принимавшего первый из привязанных на крыше чемоданов, и она покачала головой:
– Я так и думала, что в дверь ломится этот рыжий оболтус!..
Эрих, опустив чемодан на землю, бросил косой взгляд на женщину и обиженно пробормотал:
– А ты не могла подумать, что это был оболтус-блондин?!
– Нет! Не могла! – отрезала женщина. – Бамбарей воспитан так, что не позволит себе ломиться к совершенно измотанным женщинам.
И словно в ответ на эту ее отповедь с крыши фургона донесся голос Вотши:
– С добрым утром, тетушка Мармела. Вам удалось хоть немного отдохнуть?!
– С добрым утром, Бамбареюшка… – Мармела спустилась по лестнице на землю и повернулась лицом к фургону. Тон ее стал гораздо ласковее, и даже хрипота исчезла из голоса. – Мы отдохнули, но именно что немного.
Последовал новый рассерженный взгляд в сторону Эриха, а затем Мармела снова посмотрела на свесившегося с крыши фургона Вотшу и спросила:
– А где этот бездельник, Прок?
– Где-где… – проворчал себе под нос Эрих. – На… Волчьей звезде!..
Мармела уже открыла рот, чтобы сказать рыжему ворчуну, что именно он собой представляет, но Вотша ее перебил:
– Дядюшка Прок отправился к хозяину постоялого двора договариваться о ночлеге и помещении для представлений.
– Без меня?! – Тетушка Мармела аж подпрыгнула на месте. – Да о чем он может без меня договориться?! Он же просто отдаст последние деньги, а взамен получит дохлую крысу!..
– И тетка Мармела сварит из нее похлебку… – снова проворчал себе под нос рыжий.
Однако на этот раз актриса не обратила на выпад рыжего никакого внимания. Она бросилась назад в фургон и спустя пару минут выскочила оттуда уже причесанной и подкрашенной. Снова оглядев двор уже окончательно проснувшимся, острым взглядом, Мармела скомандовала:
– Продолжайте разгрузку и не смейте будить девочек! – После чего быстрой, но донельзя элегантной походкой отправилась к заднему крыльцу постоялого двора.
Эрих, глядя ей вслед, упер кулаки в бока и, вихляя бедрами в такт шагу Мармелы, неожиданно писклявым голосом пропел:
– Вот сейчас мы обменяем дохлую крысу на старую тряпку!
После этого «театрального» представления Эрих смачно плюнул на землю и поднял руки, чтобы принять очередной чемодан.
Пять минут спустя все вещи труппы оказались на земле, а вслед за ними с крыши фургона спустился и Вотша.
Эрих уселся на крышку сундука и, с ухмылкой взглянув на Вотшу, проговорил своим обычным голосом:
– Быстро мы, Бамбарей, управились. Вот только как бы нам не пришлось таскать все эти сундуки-корзины обратно на крышу.
– Почему? – удивленно переспросил Вотша.
– А вот сейчас выбегут дядюшка Прок с тетушкой Мармелой от хозяина и оповестят, что он мошенник и договориться с ним не удалось.
На веснушчатую физиономию парня выползла довольная ухмылка – должно быть, после его слов вид у Вотши стал довольно глупым.
– Кто у нас мошенник? – донесся сонный женский голос из-за приоткрытой двери фургона. – С кем договориться не удалось?
Оба паренька, как по команде, уставились на фургон. Дверь фургона чуть скрипнула, и наружу высунулась женская головка, наряженная в шелковый, отделанный кружевами чепчик.
– И вообще, почему мы стоим? – проговорила выглянувшая женщина и, разлепив глаза, оглядела двор. – Мы что, уже приехали?
– Приехали, Вероза, приехали… – ответил Эрих, возвращаясь к привычному для него ворчливому тону. – Сейчас Прок и Мармела вернутся от хозяина постоялого двора, и вы с Элио сможете перейти в комнату. Вы продолжите спать, а мы с Бамбареем продолжим разгружать вещи!
Тут Вероза увидела на земле сундук в окружении чемоданов и корзин, широко распахнула свои чудные голубые глаза и обрадованно воскликнула:
– О, мальчики, какие вы молодцы – уже все сняли!.. Теперь вам осталось только перетаскать вещи в комнаты! – И тут же деловито прибавила: – Вы не забудете – большой желтый чемодан и вот эти две корзины поставьте ко мне в комнату.
– Конечно, Вероза, – пробурчал Эрих. – Только сначала я отнесу в комнату тебя.
– Не надо, – совершенно серьезно, даже чуть свысока отозвалась женщина. – Я вполне могу дойти сама, ты же постарайся не уронить мои корзины в грязь, как это было в той деревушке, где мы провели последнюю ночь.
– Я не ронял твои корзины в грязь, – не согласился Эрих, впрочем, без всякого азарта. – Я просто упал в темноте, споткнувшись о камень, и не моя вина, что корзины оказались в луже.
– Сейчас светло, и луж во дворе нет, – царственным движением вскинув подбородок, проговорила Вероза, – так что я на тебя надеюсь.
Затем, взглянув на Вотшу, молчаливо дожидавшегося окончания их с Эриком препирательств, она совершенно другим тоном попросила:
– Бамбарей, дружочек, ты не поможешь мне умыться… Вот только воды в фургоне совершенно не осталось.
– Конечно, Вероза, – тотчас же откликнулся паренек, – но ты должна дать мне кувшин.
Вероза мило улыбнулась и, бросив: «Сейчас», – скрылась за дверью фургона.
Через несколько секунд она появилась снова и протянула Вотше большой кувшин из желтого металла с причудливым чеканным узором.
Вотша взял посудину и побежал к колодцу, видневшемуся в дальнем углу двора, у забора, отделявшего двор с хозяйственными постройками от большого и довольно запущенного сада. Вероза снова скрылась в фургоне, но через минуту вышла, неся на руках девочку лет шести. Девчушка, явно только что из постели, плохо выспавшаяся, хныкала, а женщина негромко уговаривала ее:
– Посыпайся, Элио, просыпайся… Посмотри, куда мы приехали, посмотри, какой здесь чудесный сад, вот там ты будешь по утрам гулять со своим Бамбареем…
Услышав это имя, девочка сразу же прекратила хныкать, открыла глаза и спросила:
– А где Бамбарей?
– Вон твой Бамбарей. – Вероза развернулась так, чтобы девчушке было видно возвращающегося с водой паренька. – Сейчас мы с тобой умоемся и будем готовить завтрак.
В этот момент на заднем крыльце постоялого двора появился дядюшка Прок, а следом за ним и тетушка Мармела. Их сопровождал огромного роста изверг в сильно поношенной одежде и грубых башмаках на босу ногу.
– Тебе хозяин приказал показать нам новую конюшню, вот и показывай! – разнесся по двору глубокий бас дядюшки Прока. – А то ведь мы можем и назад вернуться, сообщить хозяину постоялого двора, почтенному Морлу, о том, как его изверг выполняет полученные поручения.
– Да, пойдем, пойдем… – отвечал изверг не менее низким басом, чем у актера, только чуть надтреснутым. – Покажу я вам эту конюшню!.. Только все равно не сгодится она вам.
Изверг-слуга одним прыжком соскочил с крыльца на землю и широким шагом направился к довольно длинному и низкому бревенчатому строению с маленькими окошками по всей стене, прилепившемуся к забору на противоположном конце двора.
– А это уж, милейший, нам решать! – пророкотал дядюшка Прок в спину слуге, быстро пересчитал ногами ступеньки крыльца и поспешил следом за верзилой.
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Волчья звезда - Малинин Евгений Николаевич - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Маг - Евгений Малинин - Фэнтези
- Драконья любовь, или Дело полумертвой царевны - Евгений Малинин - Фэнтези
- Драконья алчность, или Дело Алмазного Фонда - Евгений Малинин - Фэнтези
- Драконье горе - Евгений Малинин - Фэнтези
- Лекарь-воин, или одна душа, два тела (СИ) - "Nicols Nicolson" - Фэнтези
- Волчья тень - Чарльз де Линт - Фэнтези
- Китти и Полуночный час - Кэрри Вон - Фэнтези