Рейтинговые книги
Читем онлайн CyberDolls - О. Палёк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 24

Алекс мельком взглянул на сцену и добавил:

– Все трое – андроиды, и бас-гитарист, и ударник. Но в мою одежду встроен сканер, а вы как догадались? Он однообразно двигается?

– Да нет, наоборот – очень разнообразно. Кто-то ввел в его программу манеру игры многих знаменитых в прошлом музыкантов. Он всех их очень хорошо имитирует, но бездушно. – Джуди доела горячее и продолжила: – Знаешь, почему я поклонница старой музыки? Они тогда играли неидеально, но в их ритмах были чувства. А теперь этого нет.

– Конечно. Задача воспроизведения свободного человеческого поведения оказалась слишком сложна, проще ее эмулировать перебором готовых решений. Когда таких «реплик» достаточно много, уловить различия между андроидом и человеком очень сложно.

Джуди засмеялась и сказала:

– Ты всегда так выражаешься? – И не дожидаясь ответа, поднялась и протянула руку мужчине: – Ладно, пошли. Думаю, пиво ты можешь выпить и в другом месте.

– Мы уже на «ты»? – с легким удивлением ответил Алекс, также поднимаясь. – Можно тебя проводить до…

– До твоего дома – нет, – закончила за него Джуди, – до моего – можно. Только не строй грандиозных планов на вечер, я с мамой живу.

– Познакомишь?

– Не сегодня. – Джуди кокетливо улыбнулась и добавила: – Шанс есть. Она любит подтянутых и аккуратных парней.

Мик Стоун приходил на работу чуть позже своей секретарши. Вот и сегодня, пройдя мимо нее, он суть заметно кивнул, но у двери в свой кабинет задержался и сказал:

– Джуди, занеси мне кофе. И… есть разговор.

Девушка занесла кофе и села в кресло.

– Этот новый менеджер развил бурную деятельность, – сказал шеф, уткнувшись в дисплей. – За неделю перепрограммировал почти все наши линии. У меня ощущение, что я уже не управляю заводом.

– Разве он все так изменил? – удивилась Джуди.

– Сами игрушки – нет, но начинка стала совершенно другая. Собаки теперь рассказывают сказки, медведи – сочиняют стихи, машинки, как мыши бегают по всему дому. Он в самом деле решил продавать детям друзей.

– Я плохо разбираюсь в производственных делах, вы же знаете. Если его идеи оздоровят нашу фирму, почему бы и нет?

– Пока данных о продажах нет, но я думаю, вряд ли удастся. Мы пытались сделать игрушки очень живыми, но это работает до определенного предела. Пока та кажется беспомощной, ее любят. Но потом, по мере приближения ее поведения к человеческому, начинается отторжение. Люди всегда боялись существ, похожих на них. Я вот что… – Стоун оторвался от экрана и пристально посмотрел на Джуди: – На правах родственника… у тебя есть какие-то отношения с ним?

– Ничего серьезного… дядя Мик, – чуть запнувшись, ответила девушка. – Он пытается за мной ухаживать, но…

– Меня на самом деле не интересуют ваши отношения, – прервал ее шеф, – это личное. Просто нас тут осталось три живых человека на всю фабрику, причем мне он кажется не очень живым. Его идеи, что люди должны приспосабливаться к жизни в окружении андроидов, мне не нравятся. Давайте сами станем андроидами, так что ли? Короче, девочка, – дядя Мик слегка погладил ее руку, – ты могла бы убедить его в том, что эффективность – не главная цель человека. Он, в конце концов, молодой мужчина, должен думать о семье.

Джуди смущенно поправила платье, отвела взгляд от шефа.

– Хорошо, я поняла, – ответила она, поднявшись. – Кстати, а вот и он сам.

Она приоткрыла дверь. Алекс Тойч, как обычно, метким движением кинул шляпу на вешалку и, не задерживаясь в приемной, прошел в кабинет. Джуди поздоровалась с ним и вышла.

– Как продажи? – спросил хозяин кабинета, зная, что Алекс отправил пробную партию нового товара в магазины.

– Не очень, – ответил менеджер, присаживаясь.

– Игрушки детям не нравятся?

– Детям – нравятся, – ответил Алекс и, повернувшись к двери, крикнул: – Джуди, милая, как насчет чая? С утра маковой росинки во рту не было. – Повернувшись снова к Мику Стоуну, продолжил: – Родителям – нет. Новые умные игрушки кажутся им опасными. На самом деле, это сами взрослые игрушек боятся, а дети, выросшие в окружении псевдожизни, воспринимают их спокойно.

– Может быть, родители не хотят, чтобы вокруг их детей было много такой псевдожизни? – спросил Мик.

– Не хотят – пусть проводят с детьми больше времени! – Алекс повысил голос. – Наша продукция рассчитана на небогатые семьи, в которых оба родителя работают. Они что, считают, что оставлять детей одних лучше, чем с нашими игрушками? И потом, псевдожизнь не сегодня появилась, компьютерам уже более ста лет. Пора уже воспринимать их спокойно.

Алекс в свойственной ему манере порывисто поднялся с кресла, подхватил внесенную секретаршей чашку чая, следом – Джуди за руку и вывел из кабинета. Девушка мягко освободилась и села за стол. Алекс начал быстро ходить из угла в приемной, на ходу отхлебывая чай.

– Может маятник будешь отрабатывать в своем кабинете? – с легкой иронией спросила Джуди.

– Там скучно, – ответил мужчина. – И вообще, что в нем делать, если посетителей у меня не бывает, а все сведения всегда с собой? – Он стукнул по своему универсальному пиджаку, который сразу же покрылся заголовками новостных сайтов. – Еще и ты меня в одиночестве оставила. Вчера звонил, приглашал на интересную выставку…

– Ну, я… занята была, – ответила девушка. – Ты так все стремительно делаешь, что я не успеваю подумать, соглашаться мне или отказываться.

– Забавная отговорка. – Алекс засмеялся. – Кстати, не хочешь поработать по своей основной специальности – промышленный дизайн?

– Делать привлекательными твоих чудовищ? – хмыкнула Джуди. – Тут не дизайнер нужен, а детский психолог.

– Ну вот, и ты их считаешь чудовищами.

Алекс поставил чашку чая на стол, и неуловимым движением выбросил из кармана пушистый комочек. Тот в воздухе расправил крылья, превратившись в птичку-колибри. Она стремительно сделала несколько кругов по помещению, осматриваясь, потом застыла над головой Джуди. Из-под крыльев колибри на волосы девушки под звуки мелодии «С днем рождения тебя» посыпался серебряный дождь.

Джуди громко засмеялась, подставила ладонь и птичка села на нее.

– Спасибо, – сказала девушка, поглаживая колибри, – только день рождения у меня через неделю.

– Я знаю, – беззаботно ответил Алекс, выходя наружу, – только у меня эта неделя, видимо, будет суматошной, вот и решил поздравить заранее.

Сергей Войченко, начальник программного отдела корпорации «CyberDolls» связался с Алексом Тойч.

– Алекс, прошел почти месяц, но я не вижу улучшения результатов руководимого тобой подразделения, – сказал он. – Наоборот, мы вынуждены были инвестировать немалые деньги в «железо» твоих игрушек, а продажи идут весьма вяло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 24
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу CyberDolls - О. Палёк бесплатно.
Похожие на CyberDolls - О. Палёк книги

Оставить комментарий