Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо оглянулся на сына и повел Дарси за угол, чтобы спокойно объясниться.
— Н-да, не думал, что дело примет такой оборот.
Дарси вздернула подбородок, и Джо заметил, что нижняя губа у нее слегка дрожит.
— Не моя вина, если у тебя со мной проблемы. Может, тебе следует в себе поискать причину, почему ты не можешь общаться со мной.
— Это потому, что… — Джо пытался найти слова, глядя то на эту дрожащую губу, то ей в глаза. Потому что его чувства к ней никогда не умирали? Нет. — Просто ты невозможна! — горячо выпалил он.
— Ах вот оно что! — Она ткнула в него пальцем. — Да ты сам абсолютно невозможен.
Он смотрел в ее чистые синие глаза и чувствовал знакомый комок в горле. Теперь он вообще не знал, что сказать. Сколько он думал о ней все эти годы, чаще всего с яростью, но иногда с такой нежностью, что сердце ныло. Как теперь…
Он со стоном притянул ее к себе и поцеловал.
Глава восьмая
Дарси мгновенно приоткрыла губы, и Джо проник в глубь рта, нежно касаясь ее языка. Дарси охватило томление, по венам разлился жидкий огонь.
Она обвила руками Джо, сомкнув их на его сильной спине и крепче прижавшись к нему. Только на минуту, думала она, впитывая его вкус и наслаждаясь объятиями. Одна минута ничего не значит. Каждое малейшее движение было до боли знакомым, словно годы воспоминаний не изменили реальности, а только немного обесцветили ее.
— Помню это, — пробормотал Джо, не отрывая рта от ее губ.
— Я тоже, — мягко прошептала она. И медленно провела руками вверх по его спине, по широким лопаткам. Сейчас он возмужал, стал более внушительным. Она обожала эти мышцы, перекатывающиеся под хлопчатобумажной рубашкой.
Джо опустил руки ниже и прижал ее к себе. Как ей не хватало этой близости! Джо провел языком по ее нижней губе, затем поцеловал в щеку, в подбородок и, когда она откинула голову, поцеловал шею. Словно в раю. Если бы Брэндон вызывал у нее подобные чувства, может, у них что-нибудь бы и получилось.
И тут она внезапно вспомнила слова юного Рики: «Ты шатаешься по свету». Джо приник к ее губам, и на мгновение слова Рики поблекли, но тут же всплыли собственные слова Джо: «На самом деле я говорил, что ты не та женщина, на которой женится такой парень, как я».
И она отстранилась.
— В чем дело?
Она отодвинулась еще дальше.
— Не думай, будто я забыла твои слова.
Джо отступил и, подняв брови, посмотрел на нее.
— Что это значит?
— Ну, конечно, для женщин «моего типа» это всего лишь разогрев.
— О чем ты говоришь?
— О том, что сказал Рики.
Джо шумно выдохнул и рассеянно потер подбородок.
— Слушай, Рики действительно очень привязан к тебе, и я знал это. Но когда он вдруг начал спрашивать про тебя, можешь ли ты стать его новой мамой, я был удивлен.
Дарси кивнула:
— Продолжай.
Джо слегка пожал плечами.
— Да вообще-то все. Я пытался объяснить ему так, чтобы он понял, почему этого не может произойти. Не мог же я вдаваться во все тонкости отношений мужчин и женщин!
— И вместо этого ты просто сказал ему, что я не та девушка, на которой женятся мужчины, и позволил сделать ему свои собственные выводы.
— Да он даже не в состоянии сделать выводы, о которых ты кричишь!
— И ты сказал ему…
— Я сказал ему, — произнес Джо мягче, — что у тебя другая жизнь, что ты много путешествуешь и что не была бы счастлива с таким парнем, как я, который мог бы осесть на одном месте на всю оставшуюся жизнь. Тебе нужны развлечения, мне — дом.
— А еще он сказал, что ты ему очень нравишься, — высунулся из-за двери Рики.
Джо подпрыгнул.
— Сейчас же возвращайся к своим игрушкам!
Дарси подошла к Рики и, словно защищая, обняла его за плечи.
— При чем тут ребенок? — Сердце у нее учащенно билось. Он сказал своему сыну, что она ему очень нравится!
Рики посмотрел на Дарси широко раскрытыми глазами.
— Папа ничего плохого не имел в виду, просто иногда может прикрикнуть, — заверил он ее с беззаботным видом. — Но я неправильно понял. Он сказал, что ты ему очень нравишься.
— Рики… — начал Джо.
— Ты же сказал мне, что я должен либо понимать все правильно, либо не повторять ничего!
Джо застонал и воздел руки к небу.
— Все, с меня довольно, я ухожу. Вы двое можете тут общаться. — И большими шагами он вышел на солнце; его шаги глухо звучали, пока он не исчез из виду.
— Женщины, — бормотал Джо, пересекая лужайку. — Нет, — поправился он, — не женщины. Дарси. Чертова Дарси Беккет. — Он пнул большой камень, попавшийся ему на дороге. — Все шло замечательно, у меня был план, может, не великий, но план. Затем появляется Дарси, и оп! — он пнул еще один камень, — все взлетает на воздух.
Джо дошел до небольшой конюшни, где они держали племенных кобыл, и распахнул дверь.
— Думал же, никогда больше ее не увижу, — продолжал Джо вслух. Он остановился у стойла жеребой кобылы мышастой масти Лэйдибаг. — И прекрасно бы жил, если б не увидел ее опять! — обратился он к лошади. Лэйдибаг не ответила. — Нет, я бы великолепно жил, если бы не увидел ее опять! — Он открыл дверь стойла, подошел к животному и осторожно провел рукой по шее и холке. — Нельзя сказать, что я не думал о том, как бы ее увидеть. Но я никогда не думал, что будет такой… такой разряд. — Он провел рукой по огромному животу Лэйдибаг, и лошадь заржала. Джо похлопал ее по холке. — Полагаю, ты не знаешь, когда твое прошлое вернется и начнет преследовать тебя, а?
Животное повернуло голову и обнюхало ему руку.
— О чем, черт возьми, думал Кен? Зачем ему понадобилось, чтобы мы жили тут вместе? Мне казалось, он меньше всего этого хотел. И все-таки шикарно она выглядит. Просто… — он втянул воздух сквозь зубы, — шикарно. — Выпрямившись, Джо покачал головой. — Господи, ну почему она такая красивая?
Он вышел из стойла и пошел в фуражную, продолжая беседу с самим собой:
— А с Рики как она ведет себя… Конечно, она ничего не знает о детях, но видеть, как она пытается наладить с мальчиком контакт, — это что-то. Как будто ей действительно интересно… сейчас.
Он открыл банку и высыпал несколько горстей зерен молодой кукурузы в черное резиновое ведро Лэйдибаг. Затем взял его и направился назад к стойлу, думая о взгляде, каждый раз появлявшемся в глазах Дарси, когда она разговаривала с Рики.
— Но, конечно же, ей быстро надоело бы все это. Скорее всего, она бы сошла с ума, если бы ей пришлось прожить полмесяца без Карибского моря.
Он вернулся в фуражную и взял еще одно ведро корма.
— Я бы, конечно, и сам не отказался посмотреть на Карибское море, — признался Джо, приближаясь к следующему стойлу и открывая дверь. — Но ведь надо думать и о Рики. Ему дом нужен, нормальная детская жизнь. Школьные четверти, коробка с ланчем, сказки на ночь…
- Мой милый фото… граф! - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Если туфелька впору - Элизабет Харбисон - Короткие любовные романы
- Его девочка - Софи Вебер - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Пока жива надежда - Дарси Блейк - Короткие любовные романы
- Женщина, которую стоит ждать - Эмма Дарси - Короткие любовные романы
- Элизабет Дьюк - Будь счастлива! - Элизабет Дьюк - Короткие любовные романы
- Танцующая под дождем - Оливия Гейтс - Короткие любовные романы
- Отдам в хорошие руки (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Запах ванили - Робин Грейди - Короткие любовные романы
- Обретение счастья - Виктория Васильева - Короткие любовные романы