Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет… Там тоже не будет ничего интересного. Уже красное зарево за окном. Пойдемте к ангарам, поищем топливо для яхты.
Вертолетный ангар — перевалочная базаВнутреннее убранство вертолетного ангара, несмотря на свое предназначение, выглядело намного презентабельнее, чем предыдущие места посещения. Как и в здании главного комплекса, тут тоже все было покрыто сантиметровым слоем пыли, но зато разрухи, которую недавно лицезрели путники, здесь не наблюдалось.
Владимир обернулся и посмотрел на широко раскрытые ставни ворот. Сломанный амбарный ржавый замок валялся не подоплеку. Затем он прошелся взглядом вдоль правой стены. Его внимание привлекла чуть заметная потайная дверь. Она была чуть приоткрыта. «Кто-то очень торопился убраться отсюда». О том же свидетельствовало и одно из свободных мест, предназначавшееся для еще одного вертолета. Владимиру не потребовалось много времени, чтобы догадаться, что вертолет, который стоит неподалеку от разрушенного здания, и есть тот самый — второй, а точнее первый из винтокрылой пары. «Выходит, тому человеку тоже не удалось спастись!»
Норман слегка наклонил голову набок, чтобы прочесть надпись с пластины, повисшей на одном единственном шурупе:
— Собственность «Шимеринг стоун». Что же их так напугало, раз они не удосужились вывести с острова рабочую технику. Даже несмотря на его непрезентабельный вид, ясно, что вертолет исправен. — Г рин подтолкнул локтем стоявшего рядом Владимира. Глядя русскому в лицо, улыбнувшись, он произнес: — Чем тебе не ценная находка?!
— Мы не сможем его отсюда вывести, — ухмыльнулся Владимир. — А жаль, конечно. Его даже с поддельными документами можно было бы продать задорого.
Рой в очередной раз, обходя внутренние угодья значительного ангарного пространства, молча внимал словам, слышимым из разговора Владимира с Норманом. Остановившись возле вертолета и заглянув в его кабину, Моррисон подумал: «Интересно, а что если улететь на нем». — Затем поймал себя на мысли: «Если бы это было возможно, скелет того разорванного надвое бедолаги не лежал бы сейчас там…»
— А почему бы нам просто не разобрать его на запчасти? — шуруя по полкам, поинтересовался Дэвид. Он уже нашел бочки с бензином и теперь слонялся в поисках подходящей тары. — Мне кажется, это не сложно.
— Возможно, — указывая на верхний ярус стеллажа, ответил Владимир. — Но у нас нет на это времени. Да бросьте думать об этом. Вы что, забыли, зачем мы сюда прибыли? Тех сокровищ, которые мы тут отыщем, нам хватит, чтобы купить несколько вертолетных заводов!
— Да. но мы их еще не нашли. — чуть слышно пробормотал подсаживающий Дэвида Бернард.
Яхтсмен толкнул ряд пластиковых канистр, и они с глухим грохотом попадали вниз. Теперь дело оставалось за малым — лишь надо заполнить их топливом.
Сделав несколько шагов к валяющимся на бетонном полу канистрам, Дэвид остановился и, посмотрев на изобилующую кучу пластика, повернулся назад, затем едва заметно кивнул Моррисону, приглашая поучаствовать.
— Только не говори, что ты никогда не занимался воровством горючки, Рой, — наклоняя с Бернардом тяжеленную бочку, кряхтя, сказал Дэвид. — Когда я учился в колледже, если вдруг нам с ребятами по комнате не хватало денег на бензин для машины, чтобы катать девочек, мы частенько промышляли этим делом.
— Никогда бы не подумал, что тебе когда-то недоставало денег на столь элементарные нужды, — прокряхтел Бернард. — Твои богатые предки, что ли в ежовых рукавицах тебя держали? Я ведь угадал, они ведь и вправду богатые, раз ты сейчас рассекаешь на такой яхте?
— Уже полная. — пробормотал Рой, кивнув на канистру.
— Ты не ошибся, Бернард — но, сколько бы мне денег не давали родители, их все равно никогда не хватало именно на бензин. Находилось тысяча причин, чтобы потратить всю сумму на что-то другое. Кстати, как оказывалось — совершенно ненужное.
Рой закрутил пробку, а затем взял другую канистру. Дэвид с Бернардом вновь поднатужились.
— Выходит, что вы крали бензин у обычных рабочих людей, зарабатывающих тяжелым трудом свои кровные на элементарные нужды? Однажды у меня тоже кто-то опустошил бензобак! — недовольно фыркнул вулканолог, глядя как желтоватая жидкость, подбирается к горлышку матовой канистры.
Дэвид хоть и имел способность не хуже других людей сохранять напущенную невозмутимость, но в этот раз он не смог справиться с психологическим давлением, которое на него своими словами оказал Бернард. Казалось, мгновение он прибывал в состоянии близком к замешательству, а затем, поставив бочку на широкое днище, быстро проговорил:
— В этом случае… точно был не я!
Бернард, блеснув стеклами своих увеличивающих очков, с усмешкой взглянул на яхтсмена.
— Конечно — нет, — Улыбка разошлась вширь на лице вулканолога. — Ведь ты уже давно вышел из того возраста! Ведь так?
— Что значит, из того возраста?! — озадачился Дэвид. — По-твоему, я такой старый?
— Да я не об этом.
— А о чем же?..
Бернард раздраженно отвернулся от непонятливого собеседника и уставился на парящую струю высокооктанового бензина. «Вот идиот, не может понять элементарного смысла банальных слов! Или он специально так повел себя? Неужели думает, что это было забавно?!»
Дэвиду было все равно, о чем думает Бернард, он не затруднил себя извиниться.
Рой, меняя канистру за канистрой, лишь молчком выслушал весь диалог и не стал проявлять глупую инициативу: вступать в бессмысленный разговор и тем более участвовать в препирательствах. А концовка странной беседы между Бернардом и Дэвидом всласть позабавила его. Подставляя очередную канистру под парящую струю топлива, он в мыслях улыбнулся теперешнему их молчанию.
Глава 5
Постичь непостижимое может только господь бог, человеку не следует искать пути, чтобы бросить ему в этом вызов.
«Расшифрованные письмена на древнем камне»Тропические джунгли — Дайменд клавсКрасные солнечные лучи утренней зори, наступившего дня, уже давно остались в прошлом. Полуденное тепло небесного светила растеклось по зеленым верхушкам переплетенных ветвей деревьев. Пятеро кладоискателей, отбиваясь от назойливых насекомых, под густым пологом леса, пробирались к заветной цели.
Владимир взглянул на компас. Другого результата он и не ожидал. Поиски и в самом деле оказались весьма затруднительными, впрочем, как и в его представлениях. Прежде ему никогда еще не приходилось испытывать такое чувство взволнованности, но для беспокойства было еще слишком рано.
Русский никогда не рассчитывал на запасной план, и в этой ситуации у него подобного не было.
— Мы должны были убедиться, что тут ничего нет, — сказал Владимир, обращаясь к соратникам, следующим за ним. — Ладно, придется немного вернуться обратно, а затем повернем на север. Несмотря на отсутствие желаемого результата, по крайней мере, наша усталость все равно оправдана: здесь точно нет пещеры.
— Да, — возмущенно начал Г рин, — дела наши, лучше некуда. — Он устало попинал папоротник. — Мы с самого утра продираемся через эти чертовы джунгли, а результат, лишь бесполезная убежденность!
Владимир наградил Нормана загадочным взглядом. Грин поймал себя на мысли: «Не следует продолжать и дальше озвучивать свои возбужденные мысли».
— Просто у нас нет никаких данных о расположении пещер. Поэтому приходится использовать информацию, основываясь на получаемом опыте.
Переведя дух, через пару минут они уже двигались в обратном направлении, но уже не так медленно, как прежде, теперь не было необходимости прорубать себе путь через плотные заросли. Они возвращались к намеченной точке по проложенному пути.
— Это невыносимо! — пока они шли, не уставал жаловаться Норман. Он то и дело прихлопывал на шее и руках настойчивых жужжащих кровопийц. — Враждебная природа. Человечество точно вымерло бы, если бы не стало приспосабливать ее под себя.
Вновь прошло немало времени тяжелого пути. Исходная точка была достигнута с наименьшими потерями сил. Владимир остановился и вновь обернулся к товарищам. С секунду сверившись с компасом, он произнес:
— Тут сворачиваем в северном направлении.
Он перехватил взгляд Моррисона и вручил ему измазанный зеленью листвы и лиан мачете. Рой был весьма воодушевлен подобным положением вещей, так как ему было скучно преодолевать путь без проявления значительной участливости, теперь же ему представилась возможность прокладывать дальнейший путь. Избавившись от мачете, Владимир помассировал плечо и не без благодарности взглянул на Роя.
Надеюсь, если мы пойдем в этом направлении, через какое-то время нам улыбнется удача! — устало пробормотал Норман. — Не знаю, сколько я еще выдержу эти муки. — Он встряхнул почти опустошенный баллончик с аэрозолем. Даже этого мощного средства от москитов не хватало надолго. Хотя на этикетке крупно было написано: «Непрерывная защита двадцать четыре часа». Как всегда производитель сильно преувеличивал качество своего товара.
- Запретный мир - Артём Каменистый - Боевая фантастика
- Кровь на эполетах - Анатолий Федорович Дроздов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Антарктический беглец - Алексей Сергеевич Архипов - Боевая фантастика / Периодические издания
- В зоне тумана - Алексей Гравицкий - Боевая фантастика
- План Атаки - Дэйл Браун - Боевая фантастика
- Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Игорь Поль - Боевая фантастика
- Пистоль и шпага - Анатолий Федорович Дроздов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
- Warhammer 40 000: Держатель Патента - Сергей Константинович Самылкин - Боевая фантастика / Фанфик
- "Фантастика 2023-185". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Буторин Андрей Русланович - Боевая фантастика
- Стальной конвой - Константин Бахарев - Боевая фантастика