Рейтинговые книги
Читем онлайн Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 199
не разрешите пройти моему камердинеру? — сказал Джимми.

— Стой, где… — начал Макичерн.

Джимми встал, обошел его и открыл дверь. Штырь выскочил в нее, как кролик из ловушки. В мужестве ему нельзя было отказать, но он не любил неловких разговоров и к тому же полагал, что Джимми словно создан для подобных ситуаций. А он будет только мешать.

— Теперь мы можем поговорить по душам, — сказал Джимми, возвращаясь в свое кресло.

Глубоко посаженные глазки Макичерна сверкнули, его лоб побагровел, но он совладал со своими чувствами.

— А теперь… — начал он. И умолк.

— Да? — спросил Джимми.

— Что ты тут делаешь?

— В данную минуту ничего.

— Ты знаешь, о чем я. Для чего ты здесь, ты и этот рыжий дьявол Штырь Муллинс? — Он мотнул головой в сторону двери.

— Я здесь, потому что меня сюда весьма любезно пригласил лорд Дривер.

— Я тебя знаю!

— Да, вы имеете эту привилегию. Учитывая, что мы виделись только раз, крайне мило, что вы меня помните.

— Какую игру ты затеял? Что ты намерен делать?

— Делать? Ну, погулять в саду, знаете ли, и, возможно, пострелять, и поглядеть лошадей, и поразмышлять о жизни, и покормить кур (полагаю, тут где-нибудь имеются куры), и, пожалуй, покататься раз-другой на лодке по озеру. Но больше ничего… Ах да! Кажется, мне предстоит играть в спектакле.

— Обойдутся без тебя. Ты завтра же уберешься отсюда.

— Завтра? Но я только что приехал, мой милый.

— Меня это не волнует. Чтобы завтра твоего духу здесь не было. Даю тебе время до завтра.

— Поздравляю вас, — сказал Джимми. — Один из старейших замков Англии!

— Что ты болтаешь?

— Насколько я понял из ваших слов, вы купили замок. Неужели нет? Если же он еще принадлежит лорду Дриверу, не думаете ли вы, что вам следует посоветоваться с ним, прежде чем вносить изменение в список его гостей?

Макичерн смотрел на него в упор. Он несколько успокоился.

— А! Так вот какой тон ты выбрал, а?

— Не понимаю, что означает ваше выражение «такой тон». А какой тон выбрали бы вы, если бы относительно незнакомый человек приказал вам покинуть дом другого человека?

Массивный подбородок Макичерна воинственно выдвинулся так, что все буяны Ист-Сайда немедленно угомонились бы.

— Я таких, как ты, знаю, — сказал он. — И на твой блеф не клюну. И у тебя больше нет времени до завтра, убирайся сию минуту.

— «Почему мы должны ждать до завтра? Ты царишь в моем сердце сейчас», — ободряюще прожурчал Джимми.

— Я изобличу тебя перед ними всеми. Я им все расскажу!

Джимми покачал головой.

— Слишком уж мелодраматично, — сказал он. — Что-то вроде: «Пусть небо рассудит меня с этим человеком». Нечто в таком духе. Я бы на вашем месте не стал. А что вы, собственно, собираетесь рассказать?

— Ты будешь отрицать, что в Нью-Йорке воровал?

— Буду. Ничего подобного я не делал.

— Что-о?!

— Если вы попробуете послушать, я объясню.

— Объяснишь! — Голос экс-полицейского опять набрал силу. — Бормочешь про объяснения, паршивец, когда я сам поймал тебя в моей гостиной в три утра, ты…

Улыбка сползла с лица Джимми.

— Минуточку! — сказал он.

Возможно, в идеале следовало бы дать буре отгреметь, а потом спокойно объяснить про Артура Миффлина и пари, которое толкнуло его на единственную попытку взлома. Но он засомневался. Ситуация — включая его собственное состояние духа — уже оставила стадию спокойного объяснения далеко позади. Макичерн почти наверное ему не поверит. А что произойдет дальше, он себе не представлял. Вероятнее всего — бурная сцена, мелодраматичное обличение перед всеми гостями. В лучшем случае только перед сэром Томасом. А дальше ему мнился только хаос. Его история выглядела в высшей степени неправдоподобной, а свидетели, которые могли бы ее подтвердить, находились в трех тысячах миль от замка Дривер. Хуже того: ведь в гостиной полицейского он был не в одиночестве. Человек, проникающий в дом на пари, обычно не заручается обществом профессионального взломщика, заведомо известного полиции.

Нет, спокойные объяснения придется отложить. Толку от них не будет, но в результате ему, возможно, придется провести ночь и еще несколько ночей в местном полицейском участке. И даже, если эта судьба его минует, замок ему, безусловно, придется покинуть.

Покинуть замок и Молли! Он подпрыгнул, так больно ужалила его эта мысль.

— Секундочку, — сказал он.

Макичерн остановился:

— Ну?

— Вы намерены рассказать им об этом? — спросил Джимми.

— Именно.

— И вы также намерены рассказать им, почему не арестовали меня в ту ночь? — Макичерн вздрогнул. Джимми встал перед ним, свирепо глядя вверх на его лицо. Было бы трудно определить, кто из них пришел в большее бешенство. Полицейский побагровел, на лбу у него вздулись жилы. Ярость Джимми достигла белого каления. Он смертельно побледнел, его мышцы дрожали. В таком настроении Джимми как-то раз ножкой стула очистил от клиентуры лос-анджелесский бар за две с четвертью минуты по часам. — Так намерены? — грозно вопросил он. — Намерены?

Рука Макичерна, свисавшая у его бока, нерешительно приподнялась. Пальцы задели Джимми за плечо. Губы Джимми свирепо изогнулись.

— Да, — сказал он, — давайте! Ударьте меня и поглядите, что из этого получится. Если попробуете, я вас прикончу. По-вашему, вы можете меня запугать? Вы думаете, я побоюсь вашего роста?

Макичерн опустил руку. Впервые в жизни он столкнулся с человеком, который, как подсказал ему инстинкт, мог с ним потягаться. И не только. Он отступил на шаг.

Джимми засунул руки в карманы, отвернулся, отошел к камину и прислонился к нему.

— Вы не ответили на мой вопрос, — сказал он. — Возможно, вам нечего сказать.

Макичерн утирал лоб и часто дышал.

— Если хотите, — продолжал Джимми, — мы сейчас же спустимся в гостиную, и вы расскажете вашу историю, а я расскажу мою. Не берусь предсказывать, какую они сочтут более интересной. Черт бы вас побрал! — добавил он, вновь поддавшись гневу. — Что вы себе позволяете? Входите в мою комнату, повышаете голос и бормочете про изобличение воров. А как вы назовете себя, интересно бы знать! Вы отдаете себе отчет, что вы такое? Да бедняга Штырь — ангел в сравнении с вами! Он рисковал! Он не занимал ответственного поста. Вы же… — Джимми замолчал. — Не лучше ли вам уйти отсюда, как вам кажется? — сухо сказал он.

Макичерн молча направился к двери и вышел из комнаты.

Джимми с глубоким вздохом упал в кресло. Он достал портсигар, но не успел чиркнуть спичкой, как вдали прозвучал удар гонга.

Он встал и засмеялся не слишком уверенным смехом. Он чувствовал себя выжатым как лимон.

— Если посмотреть на это как на попытку улестить папочку, — сказал он, — боюсь, ее

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 199
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз бесплатно.
Похожие на Безрассудная Джилл. Несокрушимый Арчи. Любовь со взломом - Пэлем Грэнвилл Вудхауз книги

Оставить комментарий