Шрифт:
Интервал:
Закладка:
„Вам радоваться надо и, как гонцу, мне дать
На хлеб[47]; от вас хочу я все ваше горе отогнать.
1217 Ища любови вашей, к вам, госпожа, сюда
Прислал царь самый славный, какого никогда
Доселе не бывало, – он рыцарей прислал
Вас сватать, передать вам ваш братец это приказал“.
1218 Печальная сказала: „Должны вы воспретить
Моей родне, чтоб больше не смели так шутить
Над бедною Кримхильдой! Мне ль замуж вновь
идти?
Да и какую радость со мной он может обрести?“
1219 Она не согласилась. Тут снова к ней пошли
Брат Гернот и млад Гизельхер и речь с ней повели,
По-дружески просили её тоску забыть:
Ведь, ей за королём тем уж то-то славно будет жить.
1220 Не в силах был Кримхильду никто к тому склонить,
Чтоб ей пришла охота кого-нибудь любить.
„Пусть будет так“, сказали бойцы: „коль это вам
Не любо, но дозвольте же вас видеть лично тем
гонцам!“
1221 Тут знатная сказала: „Не откажу я в том,
И видеть Рюдигера я рада: много в нем
Всех доблестей. Будь послан сюда гонцом другой,
Ни в жизнь не допустила б его я видеться со мной“.
1222 Она сказала: „Завтра велите вы прийти
Ему в мою светлицу, чтоб речь о том вести:
Сама ему на это ответ хочу я дать“.
И вновь безмерно стала она, как прежде, горевать.
1223 А Рюдигер, конечно, того лишь и желал,
Чтоб повидать Кримхильду: он опытным считал
Себя настолько в этом и мог уверен быть,
Что, при свиданьи личном, ее сумеет убедить.
1224 Наутро рано-рано, лишь месса отошла,
Пошли гонцы; большая тут тискотня была:
Мужей нарядных, статных, которым надлежало
Идти к двору с Рюдигером, виднелось той порой
немало.
1225 Кримхильда, убиваясь безмерно, без конца,
Ждала уж Рюдигера, достойного бойца.
Он в будничной одежде застал её в тот миг,
Меж тем ее вся свита была в нарядах дорогих.
1226 К дверям ему навстречу она тогда пошла
И Этцелева мужа радушно приняла.
Лишь сам-двенадцать Рюдигер вошел в ее покой,
Был он почтен вниманьем, как никогда гонец другой.
1227 Ему сесть приказали и всем его мужам.
Пред нею два маркграфа тогда стояли там:
Граф Эккеварт и Гере, бойцы, как на подбор.
Из-за тоски хозяйки в тот день не весел был их взор.
1228 Пред нею там сидело немало милых жен.
Был дух Кримхильды горем безмерным удручен
И на груди промокла одежда у нее
От слез горячих; знатный маркграф заметил это всё.
1229 „Дочь короля“, так славный гонец к ней речь повел.
„И мне, и тем, с кем ныне я к вам сюда пришел,
Позвольте встать пред вами и вам здесь передать
Ту весть, с какой велели нам к вам на Рейн сюда
скакать“.
1230 Сказала королева: „Вы можете вполне
Всё говорить, что будет угодно вам, а мне
Приятно вас послушать, вас, славного посла“.
Иные догадались, что весть ей будет не мила.
1231 Князь Бехеларена Рюдигер на это ей сказал:
„Большую дружбу – верность царь Этцель приказал
Вам предложить; желая любовь у вас снискать,
Бойцов немало славных сюда изволил он послать.
1232 Он радость без печали готов вам предложить
От всей души и в дружбе вовеки с вами жить,
Как с госпожою Гельхой: всем сердцем был он к ней
Расположен и много в тоске по ней провел он дней“.
1233 Сказала королева: „Маркграф Рюдгер, никто,
Знай он мое все горе, не дал бы ни за что
Совета мне другого избрать в свои мужья:
Да, лучшего супруга из всех мужей лишилась я“.
1234 Сказал он: „Что же может тоску нам разогнать,
Что окроме любови, коль может кто питать
Её в душе, по сердцу избрав себе дружка?
Нет лучше средства: с сердца спадет живой рукой
доска.
1235 Коль моего владыку не прочь вы полюбить,
Двенадцати богатых корон царицей быть
Придется вам; даст земли он тридцати князей,
Которых покорил он рукой могучею своей.
1236 Служить вам будет много достойнейших мужей,
Досель служивших Гельхе, владычице моей,
И много дам, что были подвластны ей недавно,
Из княжеских высоких родов“, сказал ей витязь
славный.
1237 Даст вам мой повелитель, так он велел сказать,
Коль с королем согласны вы под венцом стоять,
Власть полную, как Гельхе; поверьте мне, что там
Все Этцелевы мужи тогда подвластны будут вам».
1238 Сказала королева: «Мне ль думать вновь о том,
Чтоб в брак вступить вдругорядь с каким-нибудь
бойцом?
Смерть мужа столько горя мне принесла, что впредь
Вплоть до моей кончины веселья больше мне
не зреть».
1239 Сказали вновь ей гунны: «Вы, королева, там
На славу заживете у Этцеля, и вам
Блаженствовать придется, взяв Этцеля в мужья:
Ведь, царь наш много славных бойцов имеет у себя.
1240 Девицы Гельхи славной и ваши девы чадь[48]
Придворную составят, да будет состоять
При вас же много славных бойцов; вам предложить
Совет дозвольте: будет вам, верьте, там отлично
жить».
1241 Учтиво отвечала она: «Пообождите
Ответом; завтра, рано, сюда вновь приходите,
Тогда я вам отвечу на вашу
- Песнь о Сиде - Автор неизвестен - Европейская старинная литература - Европейская старинная литература
- Песня о нибелунгах - Оскар Шкатов - Анекдоты / Мифы. Легенды. Эпос / Юмористические стихи
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Норвежские, кельтские и тевтонские легенды - Вильгельм Вагнер - Мифы. Легенды. Эпос
- Исландские саги. Ирландский эпос - Автор неизвестен - Европейская старинная литература
- Мифы Древнего Египта - Милица Матье - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказки и легенды Бенгалии - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Каннибализм в греческих мифах. Опыт по истории развития нравственности - Леопольд Воеводский - Мифы. Легенды. Эпос
- Сказания о титанах - Яков Голосовкер - Мифы. Легенды. Эпос
- Русские былины - Эпосы, легенды и сказания - Мифы. Легенды. Эпос