Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 267
class="p1">Спустя долгое время Чжао очень по этому соскучился. Итак, купил лекарственные материалы и отправился в Цзиньлин. Оставьте товары в отеле и посетит рынок. Внезапно старик на рынке лекарств увидел его и сказал: “Зять здесь!”Пригласил его домой. Женщина стирала одежду во дворе. Когда она увидела его, она ничего не сказала и не засмеялась. Она продолжала стирать одежду и игнорировала его. Чжао недовольно развернулся и вышел. Старик снова оттащил Чжао назад, а женщина проигнорировала его, как только что сделала. Старик попросил женщину пойти на кухню, чтобы приготовить и развлечь гостей, и обсудил, как дать Чжао больше средств. Женщина остановила этого и сказала: "Он мелко благословен, и он не вынесет, если отдаст слишком много. Просто дайте ему немного денег для тяжелой работы. Дайте ему еще дюжину рецептов, и он больше не будет беспокоиться о еде и питье в своей жизни. "Старик спросил его о лекарстве, которое он принес, и женщина сказала: "Оно продано, и деньги здесь". Затем старик достал рецепт, отдал деньги Чжао и отправил Чжао обратно.

Когда Чжао вернулся домой, он попробовал рецепт, который принес с собой, и эффект был особенно хорош. Сейчас в округе Ишуй все еще есть люди, которые знают эти рецепты. Использование чесночной ступки для сбора дождевой воды с карниза хижины, и мытья бородавки — один из них. Эффект очень хороший.

Комментарии переводчика:

Я не знаю, что за демон такое женщина? Но это добрый демон, но жаль, что рецептов больше не осталось.

23. Страна Яша

Сюй, из Цзяочжоу, занимается морской торговлей. Внезапно сильный ветер унес лодку прочь. Когда прибыл на одно место, открыл глаза и увидел, что это огромная гора. Он надеялся увидеть местных жителей, поэтому привязал лодку, взял сухой корм и сошел на берег.

Как только собрался подняться на гору, увидел, что скалы с обеих сторон были полны дыр, плотно утрамбованных, как пчелиные соты. Было слабо слышно, как кто-то разговаривает в пещере. Он подошел ко входу в пещеру, заглянул внутрь и увидел двух Яш, два ряда зубов казались острыми ножами, расположенными вместе, а два глаза мерцали, как фонари. Живого оленя измельчают двумя передними лапами и едят сырым. Сюй был так напуган, что поспешно побежал вниз с горы, но Яша уже увидел его, перестал есть и поймал. Два Яши разговаривали друг с другом, как щебетание птиц и зверей. Они бросились разрывать одежду Сюй в клочья, как будто хотели съесть его. Сюй был так напуган, что достал из кармана сухой корм, а также вяленую говядину и отдал им. После того, как Яша съел его, они почувствовали, что очень вкусное, и они снова порылись в кармане Сюй. Сюй потряс рукой, показывая, что оно исчезло. Яша разозлился и схватил его, чтобы снова съесть. Сюй взмолился и сказал: "Отпусти меня, у меня на борту есть кастрюля, в которой можно приготовить рис. "Яша не понимал, о чем он говорит, и все еще был очень зол. Сюй использовал свои руки, чтобы обменяется с ними. Яша, казалось, немного понял, поэтому он последовал за Сюй к лодке, взял горшки и сковородки и вошел в пещеру. Найдите хворост, чтобы разжечь костер, приготовьте оставшуюся оленину и посвятите ее им. Два Яши поели и были очень приятны. Ночью они заблокировали дверь большим камнем, как будто боялся, что Сюй сбежит. Сюй лежал далеко сжимающим, очень боясь, что Яша его съест.

На рассвете два Яши вышли и снова заблокировали дверь. Через некоторое время они принесли оленя и передали его Сюй. Сюй освежевал оленя, нашел в глубине пещеры проточную воду и приготовил несколько горшочков. Вскоре пришло несколько Яш, и все собрались вместе и проглотили это. Затем он указал на горшок Сюй, как будто считал его слишком маленьким. Через три или четыре дня Яша принес другой котел, которым, по-видимому, часто пользовались люди. Итак, эта группа Яши поспешила отправить волков и оленей, на которых они охотились. После приготовления пригласите Сюй прийти и поесть вместе. Несколько дней спустя Яша постепенно познакомился с Сюй, и они больше не загораживали вход в пещеру, когда выходили, и они ладили как семья. Сюй также постепенно понимал кое-что из языка Яши. Яша стал еще более рады. Однажды они привели Яша-госпожа, чтобы она стала женой Сюй. Сюй сначала очень испугался и не осмелился провоцировать эту доминатрикс. Госпожа была очень инициативной, поэтому Сюй и госпожа стали мужем и женой. Госпожа была очень счастлива и часто оставляла Сюй немного мяса, чтобы он поел, совсем как муж и жена.

Однажды все Яши встали рано, на шее у них висела нитка яркого жемчуга, и по очереди вышли на улицу, как будто служили ценных гостей, и сказали Сюй, что сегодня приготовят больше мяса. Сюй спросил госпожу, что происходит, и госпожа сказала: “Это фестиваль Тяньшоу(жизнь Неба)!"Госпожа вышла и сказала Яше: "У Сюй нет костей!" Итак, каждый Яша снял по пять штук и передал их доминатрикс. Госпожа сама сняла еще десять, в общей сложности пятьдесят, перевязала их дикой бечевкой и повесила Сюй на шею. Сюй взглянул, каждый из них стоил сотни таэлей серебра.

Вскоре все вышли вместе. После того, как Сюй закончил готовить мясо, госпожа увела его, сказав, что собирается забрать короля. В большую яму шириной около нескольких акров. Камень посередине, гладкий и плоский, как большой футляр. По кругу расположены каменные скамьи. Верхнее сиденье обтянуто леопардовой шкурой, а остальные сиденья обтянуты оленьей шкурой. Двадцать или тридцать Яш сидели там рядом друг с другом, заполняя свои места. Через некоторое время сильный ветер поднял песок и пыль, и все в панике вышли на улицу. Увидев приближающегося большого парня, похоже, это тоже был Яша, он пробежал всю дорогу до дыры, присел на корточки и сидел там, глядя по сторонам, как орел. Все яши последовали за ним, стоя по обе стороны востока и запада, глядя на большого парня снизу вверх, в то время как большой парень скрестил руки на груди. проверяла по именам одно за другим. Вопрос: “Все ли люди из горы Вомей здесь?" Все дружно закричали “Это здесь!" Старший Яша посмотрел на Сюй и спросил: “Кто это”? Госпожа ответила, что он недавно завербованный зять. Все хвалили вкусное мясо, которое он приготовил. Как он сказал, там было два или три Яши, и они побежали приносить приготовленное мясо и ставить его на стол. Старший Яша плотно поужинал, чрезвычайно

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий