Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мог и не понижать голос, ведь у демонов отличный слух.
– Королева не будет начинать войну ради меня, – тихо произнес я, уже представляя, как принц сейчас толкнет меня к демону в схему, и этим все закончится. Разве это не было бы логичным и, главное, очень быстрым решением? Аристократы на Острове уже давно его приняли бы.
Нуал усмехнулся.
– Плохо ты знаешь Сиренитти. И ее брата. Эти двое не отдадут Лиону даже свой ночной горшок, не то что сильного демонолога. Ты ценен, Элвин. Странно, что ты до сих пор это не понял.
«Неужели он не видит, что происходит с моей магией? – думал я. – Неужели не понимает, что это значит?»
Но от завтрака исходил умопомрачительный аромат, а я все-таки волшебник. Я голоден всегда. К тому моменту, как принц, судя по всему, исчерпал аргументы и устал слышать один и тот же ответ – «Лион хочет этого демонолога» – мы уже разобрались с рисовым пудингом, крылом химеры, ветчинными рулетиками и забавным синим от плесени сыром.
Демона, слава богу, изгонять не пришлось. Он сам исчез, сказав, что будет ждать ответа Нуклия не дольше двух часов и надеется, что принц одумается. «Это же всего лишь мальчишка, Твое Высочество, – с усмешкой сказал он Лэйену. – Даже для человека очень глупо начинать из-за такой малости войну».
Я был с ним согласен, а вот принц почему-то нет. Судя по тону, он выругался, а потом, когда схема потухла, еще какое-то время с усмешкой смотрел на нее. Затем постелил ковер (сам!). И повернулся к нам, чуть не смеясь.
– Маги. Вечный голод и никакого уважения к политике, да, Нуал?
– Присоединяйся. – Советник взял из воздуха третью тарелку.
Лэйен покачал головой. Я ждал гневной отповеди, потому что это же смешно, разве нет? Пока принц ищет возможность избежать войны, его советник спокойно завтракает не выходя из кабинета.
Но Лэйен уселся за стол, взял у Нуала тарелку, попробовал крыло химеры и отдал должное повару. Согласен, изумительно вкусное блюдо.
Ори как-то говорил о принце: «Он тяжелый и подозрительный человек». И не советовал Лэйену лгать. А напоследок добавил: «Он захочет взглянуть на вас, господин».
Принц действительно рассматривал меня после того, как закончил с крылом химеры. Даже для человека ел он мало. Впрочем, с его телосложением по-другому, наверное, не бывает: Лэйен был высок, но очень худ. Прямо как супруг дражайшей Лавинии, которого слуги за глаза сравнивали с фонарным столбом.
– Нет аппетита, Элвин?
Нуал тихо рассмеялся. Принц не обратил на него внимания – он все еще изучал меня. Внимательно, как коллекционер – бабочку. Редкая она или у него уже есть такой экземпляр?
Я улыбнулся – так же, как улыбался аристократкам на Острове. Их взгляды были такими же: нужен ли ей такой спутник в коллекцию или не стоит тратить деньги?
– Благодарю, Ваше… Твое Высочество, но я уже сыт.
Лэйен поднял брови.
– Неужели? Впервые вижу сытого мага. Ты попробовал пудинг? Нуал, передай нам пудинг, пожалуйста.
Советник вздохнул.
– Лэй, пожалуйста…
Но принц сделал ему знак замолчать и принял тарелку с рисом.
– Попробуй, Элвин. Пряный соус очень к нему подходит.
Профессионально улыбаясь, я съел ложку. Не могу сказать, что этот соус подходил к блюду, но принц был не первым, кто заставлял меня восхищаться талантами чужого повара. Я знал правила этой игры.
Лэйен выслушал мои комплименты и повернулся к Нуалу.
– А он умеет лгать.
Советник вздохнул и посмотрел на меня так, словно это было испытание, которое я провалил.
Я отложил ложку и вытер губы салфеткой.
– Прости, милорд, но меня учили быть вежливым в присутствии королевских особ и ни в коем случаем им не перечить.
– Правда? – Лэйен снова разглядывал меня. – Кто же тебя этому учил? Вряд ли Шериада.
Я помедлил с ответом, и он зачем-то пояснил:
– Она почти ничего не говорила о том, где нашла тебя. Сказала, ты жил в мире ее матери, и только. Кем же ты там был?
– Я был никем.
Снова повисла тишина. Лэйен облокотился о спинку кресла с улыбкой коллекционера, у которого бабочка вдруг заговорила.
– Действительно? Что же делает в твоем мире никто, Элвин?
Я смотрел на него и вспоминал, чему нас учили на Острове: не показывай свои чувства, если это не любовь или восхищение.
«Ни в коем случае не лгите ему, господин», – тут же вспоминал я слова Ори.
– То же, что делают люди, когда попадают во владение магов. Или волшебники, на которых поставили печать. Твое Высочество.
Глаза принца расширились. Он снова окинул меня взглядом и особенно внимательно рассмотрел лицо.
– Шериада купила тебя?
– Да, Твое Высочество.
– Она заставила тебя поступить в Арлисс? Ты здесь не по своей воле?
Я помедлил.
– Она…
«…шантажирует меня семьей. Она обещает убить их, если я не буду послушным», – думал я.
– Она мне платит, милорд, – ответил я. – У меня есть мать и сестра, я должен их обеспечивать.
Лэйен медленно кивнул, не сводя взгляда с моего лица.
– И каков же твой гонорар за обучение в Арлиссе?
Я поколебался, но назвал сумму, полученную за первый месяц. Советник не сдержал улыбки, принц же и бровью не повел. И снова сменил тему:
– Нуал рассказал, что ты видел ее приступ. Почему ты не убил ее, Элвин? Не захотел власти?
«Это Нуклий, – напомнил я себе. – То есть Междумирье, конечно, но порядки нуклийские. Здесь нужно объяснять такие вещи».
– Я не убийца, милорд.
– Нет? Леди Вэйну ты чуть на тот свет не отправил. Если для демонов, конечно, существует «тот свет».
Разумеется, мы должны были прийти к обсуждению моей недавней выходки. Я не знал, стоит ли извиняться. На Острове я уже стоял бы в цепях на коленях перед палачом. Или ехал бы в клетке на Большую Землю. В Нуклии же прощения не просят ни за что.
– Милорд, госпожа посол издевалась над моим слугой и другом. И пыталась убить меня. Я пока плохо контролирую магию. Это вышло случайно. Я…
– Понятно, – сухо перебил принц. – То есть у тебя просто не получилось справиться с магией, когда Шериада билась в припадке, так?
От ярости меня бросило в жар. Но это Нуклий, и мне действительно пора было уже привыкнуть.
– Милорд, я не убийца. Прошу простить, но твои слова звучат для меня странно. Порядки в моем мире не такие. Я не мог – не могу – и
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Чары кинжала - Катарина Керр - Фэнтези
- Лингвоквест “O children” и дары словарей, или Откуда у текста ноги растут - Geraldine Galevich - Справочники / Фэнтези / Языкознание
- Обитель яда (СИ) - "Gat" - Фэнтези
- Волкодав - Мария Васильевна Семенова - Героическая фантастика / Фэнтези
- Сэм (СИ) - Тарасов Артем - Фэнтези
- Подъем к бездне - Алексей Рудольфович Свадковский - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Опасность кровного наследия - Елена Звездная - Фэнтези
- Возвращение на Алу - Сергей Гомонов - Фэнтези