Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— М-да? Тогда что значат ваши слова о моей скорой смерти?
— О вашей? Нет, нет, вы меня не так поняли, речь идет о разрушении города и смерти всех его горожан, а так как, я уверен, вы не останетесь в стороне, то погибните и вы, поэтому прощаюсь, пока есть такая возможность.
Я мило улыбнулся и еще раз помахал ручкой.
Вандэнбрук еще больше потемнел лицом и, судя по позе уже никуда уходить не собирался:
— Рассказывай.
— Простите, что рассказывать?
— Не делай такое придурковатое лицо, меня им не проведешь, рассказывай.
Я, для виду, немного помялся, еще раз перечитывая Пофигское послание. В первых строках не было ничего интересного, там говорилось о том, что мы выполнили задание:
Поздравляем! Задание: окончательное возвращение в родные горы, эпического класса выполнено.
Получено:
10.000.000 очков опыта.
+1 к вашему уровню.
+1 ко всем основным характеристикам.
Пассивное умение: Сила Гор.
Умение может развиваться, на первом уровне оно дает 20% к сопротивлению всем видам магии.
А вот дальше шло поинтересней:
Поздравляем! Вы выполнили восьмую часть цепочки эпического задания: "Назад к звездам" — артефакты расы половинчиков.
Награда:
Полный набор драгоценных камней высочайшего и безупречного качества.
Доступ к девятой части задания: "Назад к звездам" — аудиенция у правителя расы половинчиков.
Описание: в течении 24 часов прибудьте в означенное место и встретьтесь с Кккжбаном — правителем расы половинчиков.
В случае не выполнения, он сам явится к вам и это вам не понравится.
Награда: доступ к десятой части задания: "Назад к звездам".
Когда мы успели выполнить первых семь заданий, я так и не понял. Может пока я переваривался в нутре червя, комрады постарались? Впрочем, не важно, главным было последовавшее вслед за этим истеричное послание Пофига, настоятельно рекомендовавшего мне срочно выбираться из тюряги и являться пред его ясные очи. Вернее, пред ясные очи пузатого коротыша — правителя местной Хоббитании. Я даже посмеялся над ним, предположив, что Пофиг боится, что половинчик затопчет его своими грязными волосатыми ступнями, в ответ на что получил только серию маловразумительных истеричных воплей и еще одну настоятельную рекомендацию, незамедлительно предстать пред ним як конь перед травой.
Явлюсь, явлюсь, куда я денусь? Вот только почему я должен делать это просто так? Пусть местное начальство хоть как-то посодействует нашему благородному порыву. Поэтому...
— А что тут объяснять? — Все-таки ответил я, — мне назначил встречу правитель половинчиков, а так как вы вероломно меня пленили и, ни за что ни про что, заточили в свои сырые казематы, то он сам явится сюда, и по своей привычке снесет все что стоит на его пути.
— Мы заточили, — взвился Вандэнбрук, — да ты сам налакался до невменяемого состояния и завалился к нам с просьбой заточить в тюрягу!
— Я, законопослушный гражданин, и как только смог, явился чтобы отсидеть назначенный вами же тюремный срок. Но вы бы могли понять, что свершили чудовищную ошибку, за незначительную оплошность, можно сказать, ни за что ни про что, впаяли срок уважаемому барону, и отменив его, не идти на поводу у подвыпившего человека, а просто, в сопровождении почётной стражи, сопроводить его до дома. Но нет, ваша неуёмная злоба, и скрытая зависть к моей блистательной особе, заставила свершиться этому неблаговидному поступку, так кто ж теперь виноват? Спасибо за все и прощайте.
— Что ты несешь, убогий?! Какая зависть и злоба?
М-да... довели мы человека, а ведь раньше были у него железные нервы, за последние годы совсем его до ручки довели...
— Я считаю выше своего достоинства, спорить с вами по всяким пустякам, но советую, не тратить здесь свое время и начать эвакуацию города, может вы еще успеете хоть кого-то спасти, если не всех, то хоть свою молодую жену.
Я похлопал застывшего управляющего по плечу и с видом оскорбленного достоинства отвернулся к стенке.
Сзади раздалось яростное пыхтение:
— Да вали отсюда, никто тебя здесь не держит!
Пришлось повернуться, окатить управляющего жалостливым взглядом.
— Не могу.
— Почему?
— Потому, что вы мне срок впаяли, а я человек обязательный, сказано — сижу.
— Да что ты говоришь? Ты еще ни разу до конца назначенный срок спокойно здесь не отсидел!
— То было раньше, во времена бесшабашной молодости, ныне все изменилось.
— Да, конечно, — Вандэнбрук распахнул клетку и рыкнул, — собирай манатки и пошёл вон. Встречайся с кем хочешь, а лучше оставайся там навсегда, мы только все вздохнем свободнее.
— Не могу.
— Можешь, я снимаю все претензии, вали отсюда.
— Не могу. Даже если я выйду, за несколько часов мне никак не добраться до нужного места, да к тому же мне еще поспать надо... — я деланно потянулся неестественно зевнув.
— Так ты же телепорты только вчера купил, я знаю.
— Купил, — был вынужден признаться я, бросив убийственный взгляд на стукача Сиськотраса, — вот только мне пришлось их Пофигу отдать, а на новые у меня денег нет.
— Пофигу? — Еще один недобрый взгляд уперся в скукожившегося сержанта, — не плохо ты тут устроился: соклановцы, мастер-артефактор, мадам Марго, со своим дружком, мастер-телепортатор, у нас здесь, что, приемная?
— Не отвлекайтесь, господин Вандэнбрук, сержанта за этот беспредел я сам накажу, а вы хотели мне задание дать на спасение города, пока не началось...
Управляющий опять покраснел от гнева, но сдержался, ткнув своим скрюченным пальцем на выход:
— Вон отсюда, бери ноги в руки и мотай к половинчикам, порешай там все, сгинь, сдохни, пропади на веки вечные, но не допусти их нашествия сюда!
— А телепорт? — Я опустил глаза долу, стеснительно ковыряя солому носком сапога.
— Возьмешь один у мастера-телепортатора, — прошипел Вандэнбрук.
— И проводник. Я же там ни разу не был, мне проводник нужен.
— Сержант, — его голос превратился в лед, — вы же служили на границе? Сумеете сопроводить этого субъекта до места, надеюсь? Да? Отлично! Это все?
— Почти, — робко улыбнулся я, — задание это опасное, можно сказать смертельное, небольшая награда бы не помешала. Нет, нет, — синеть не надо, денег я не попрошу. Я знаю, что вы в молодости путешествовали на Огненное Плато, если вы покажете его на карте, это будет для меня достаточной наградой.
Я развернул в воздухе карту. Выстреливший палец Вандэнбрука прожег в ней полыхающее пятно, после чего управляющий резко развернулся и строевым шагом скрылся в темноте выхода.
Внимание! Получено задание: Встреча.
Встретьтесь с правителем половинчиков и предотвратите их военный поход на территорию людей.
Награда: свиток телепорта, координаты
- Клан Дятлов - 5 (СИ) - Пуничев Павел - Фэнтези
- Клан Дятлов 6 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович - LitRPG
- Магия другого мира так отстаёт! Том 1 (ЛП) - Хицуджи Гамей - Фэнтези
- "Фантастика 2023-135". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Вальтер Макс - Фэнтези
- КД 7 (СИ) - Пуничев Павел Михайлович - LitRPG
- Отпуск (СИ) - Пуничев Павел Михайлович - LitRPG
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Скрижаль Мораны - Наталья Жильцова - Фэнтези
- Дракон проклятой королевы - Екатерина Вострова - Фэнтези
- Палач желаний - Александр Андреевич Лобанов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / LitRPG / Периодические издания