Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Три человека стояли на коленях на песке с руками за головами под охраной дозора, когда прибыл второй дозор с колесным БТР. Из БТР выбрался офицер и подошел к пленным.
— Что у вас, сержант? — Спросил он.
— Они засели здесь в норах, сэр, — ответил сержант. — Похоже, они за чем-то наблюдали. И посмотрите на это, — сержант осветил предмет фонариком. — Это бинокль с мощным усилением. Но есть кое-что еще…
— Это цифровая камера, чтобы делать снимки, — сказал офицер, внимательно осмотрев бинокль. — Здесь сбоку разъем… Похоже, для передатчика, возможно, спутникового, da? Проверьте окрестности металлоискателем. Могу поспорить, вы найдете спутниковый передатчик. — Он указал на пленных. — Знаете, который главный?
— Кажется, они не понимают по-русски, — сказал сержант, — но я думаю, главный он. — Он указал на высокого туркменского солдата с пустой кобурой на ремне. — У него единственного был пистолет. Российский, в очень хорошем состоянии, и, похоже, он знал, как носить его.
Офицер подошел к человеку и осветил его фонариком. Через несколько мгновений его лицо расползлось в широкой улыбке.
— Ну и ну. Сержант, ты что, не понял, кто у нас тут? Это же сам генерал Джалаледдин Тураби, новый командующий так называемыми туркменскими вооруженными силами. — Он наклонился. — Я не прав, генерал? И ваш помощник, Абдул Дендара, нет? Говорите, пока все ваши люди могут вас услышать. — Человек хранил молчание, покачав головой в знак непонимания. — Продолжаете играть в немого, генерал? Офицер достал пистолет, направил его на голову пленного рядом с генералом и выстрелил. Обезглавленное тело молодого человека упало почти на колени Тураби. — Ну как? Вспоминается русский язык?
— Yob tvoyu mat» khuyesas! — Выругался Тураби по-русски.
— Вот видите, сержант? Генерал Тураби очень хорошо знает русский язык. Мы должны забрать его обратно в столицу и обращаться с ним очень вежливо, никак не причиняя ему вреда — по крайней мере, пока. Второго — расстрелять. У нас нет достаточно средств, чтобы кормить всю проклятую туркменскую армию.
— Суки! Вы не можете просто убить нас! Мы военнопленные! — Крикнул Тураби. Когда его оттащили, сержант рявкнул приказ. Один из его подчиненных щелкнул предохранителем автомата…
… Но в ту же секунду раздалось оглушительное БААНГГ! Патрульная машина вспыхнула, освещая местность. Из разбитого бака хлынуло дизельное топливо. Русские и туркмены одновременно залегли, упав на пустынную землю.
Офицер увидел несколько ярких вспышек и предположил, что это выстрелы его людей. — Сержант! Крикнул он. — где они! — Никакого ответа. — Сержант!
— Боюсь, он не может ответить вас, сэр, — раздался странный механический голос. Вдруг русский ощутил, что кто-то схватил его за куртку и понял, что его подняли в воздух — какая-то неземного вида фигура, словно сошедшая со страниц научно-фантастического журнала.
— Vyyabat! — Крикнул он. — Кто ты такой, черт тебя дери?
— Вырубаем тут все и сваливаем, сэр, — сказал Хэл Бриггс.
— Американцы? Вы американцы? — Крикнул офицер. — Какого вы здесь делаете? Я буду… — Но Гриффит заставил его замолчать энергетическим разрядом из наплечных электродов и бросил потерявшего сознание офицера на песок.
Затем Тревор Гриффин подошел к Джалалуддину Тураби и помог ему подняться на ноги. — Вы в порядке? — Спросил он по-русски через автоматический переводчик бронекостюма.
— Ты… Ты из американских воинов-роботов, — выдохнул Тураби. — Зачем ты здесь?
— Я из разведывательного управления ВВС США, генерал Тураби, — сказал Гриффин. Тураби все еще выглядел озадаченным. — Я из Техаса, помните, генерал? Вы отправляли нам снимки русских уже несколько недель. Мы здесь, чтобы вывести вас и вашего человека в безопасное место. Уходим. Мы должны выбираться.
Они вернулись к укрытому «Кондору», убрали камуфляж и выкатили его на шоссе. Тураби и сержанта Абдула Дендару уложили в кабине и зафиксировали, за ними внутрь забрались Гриффин и Бриггс. Он немедленно запустил двигатели. — «Бобкэт-контроль», я «Кондор», мы готовы к отходу.
— Рад слышать это, ребята, — ответил Дейв Люгер.
— «Кондор», запускаю проверку. Готовьтесь к запуску двигателя… Системы в порядке, — раздалось через несколько секунд. — Немного понижено давление в гидравлической системе — возможно, где-то утечка. Продолжаю запуск двигателя. — В хвосте «Кондора» выдвинулся небольшой воздухозаборник, и через несколько секунд они услышали резкий визг турбореактивного двигателя. — Запуск двигателя прошел нормально, провожу проверку других систем… Давление в гидравлической надает, почти у красной черту. Давайте посмотрим, сможем ли мы взлететь прежде, чем система полностью откажет. Хэл, следи за рулем и держи его точно посередине шоссе. Готовы?
— Уходим.
Но случилось то, чего не должно было случиться. Как только «Кондор» начал движение, его нос дернулся в сторону и они ощутили сильную дрожь под ногами.
— Контроль, потерял управление, — сказал Хэл. — Ощущаю сильную вибрацию в носу.
— Давление в гидравлике упало до нуля, — сказал Картер. — Носовая стойка только что осталась без гидравлической системы. Хэл, вам придется блокировать ее стопором. У вас не будет рулевого управления, так что придется выровнять «Кондор» на шоссе вручную. Используйте тормоза, чтобы выровнять его, пока не наберете скорость, достаточную для работы плоскостей управления. Аккуратнее с тормозами — вы перевернетесь, если слишком сильно выжмете их на взлетной скорости.
— Я выйду и выровняю его, — сказал Гриффин и прежде, чем Хэл успел возразить, открыл люк и выбрался наружу. У него не возникло никаких проблем с тем, чтобы поднять нос самолета и выровнять его точно по центру шоссе.
Но одновременно с этим в шлеме раздался сигнал тревоги.
— Обнаружил направляющийся сюда самолет, — он поднял рельсовую пушку и повернулся в сторону цели, пока не увидел на визоре отметку. — Вижу его! — Сказал он взволнованно. — Маловысотная, дальность десять километров, скорость сто десять. Вероятно, чертов вертолет или штурмовик.
— Спокойно, сэр. Ждите, пока он войдет в зону поражения, — сказал Хэл. В экзоскелете Гриффин легко мог отслеживать стволом оружия приближающийся аппарат. — Появиться в любую секунду. Не берите поправок — снаряд в дохрена раз быстрее, чем…
— Внимание, лазерное облучение. Внимание, лазерное облучение, — внезапно раздалось в шлеме Гриффина.
— Лазер! — Закричал он. — Нас подсвечивают! — не дожидаясь чего-либо, он схватил рельсовую пушку и выстрелил по приближающемуся вертолету, не дожидаясь захвата в надежде, что пилот начнет уклонятся от выстрела или наводчик потеряет захват.
Ни того, ни другого не случилось. На электронном визоре появилась еще одна цель — и она двигалась намного быстрее, чем вертолет.
Без колебаний, он запрыгнул на крышу «Кондора» и начал следить за лазерным лучом. Словно хоккейный вратарь, он пригнулся, держа цель в центре поля зрения. Он поднял орудие и попытался выстрелить прямо в приближающуюся ракету.
Но прежде, чем он успел выстрелить, последовал удар. Ракета ударилась о ствол рельсотрона и правую ругу Гриффина, ушла в сторону от «Кондора», ударилась о землю и взорвалась. Рельсотрон разломился прямо в руках, а его самого швырнуло спиной на твёрдую землю за несколько метров.
Но он остался жив. Он слышал предупредительные зуммеры, электронная система обзора вышла из строя, ему казалось, что его проворачивают на вертеле над костром — но он остался жив.
— Полковник Гриффин! — Услышал он крик Хэла Бриггаса. Бриггс стоял на коленях рядом с ним, срывая искрящие блоки с его пояса и стягивая шлем. — Японская мама…
— Где… Где вертолет, Хэл? — Выдохнул Гриффин. — Сбей его нахрен!
Хэл повернулся и вскинул рельсовую пушку — но прежде, чем успел навести ее на вертолет, поблизости раздался еще один взрыв. Российский вертолет выпусти еще одну управляемую ракету в «Кондор», разнеся его на куски.
— О господи! — Крикнул Гриффин. — Там же Тураби и его сержант…
— Они выбрались, — сказал Хэл. — Пытаются укрыться. — Одновременно с тем, как он изготовился выстрелить в вертолет, раздался предупреждающий сигнал. — Твою мать, еще один на подходе.
Он повернулся ко второму вертолету, но затем закинул рельсовую пушку за спину, поднял Гриффита и отпрыгнул в сторону — так как в ту же секунду вторая ракета с лазерным наведением ударила в то место, где они были за долю секунды до этого. Хэл приземлился на ноги, и сумел нагнуться, закрывая Гриффина своим телом, когда второй вертолет, российский Ми-24 «Хайнд-Д» открыл по ним огонь из 30-мм пушки[26]. Удары снарядов были настолько сильны, что даже защищенный бронированным корпусом Бриггса Гриффин ощутил, как у него перебивает дыхание. Как только обстрел прекратился, Бриггс подхватил Гриффина и сделал еще один прыжок в сторону, подальше от Тураби и Дендары.
- Район-55 - Дмитрий Манасыпов - Боевая фантастика
- Гнев дракона - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Битва за будущее - Джордж Локхард - Боевая фантастика
- Десять тысяч стилей. Книга восьмая - Илья Головань - Боевая фантастика / Периодические издания
- По ту сторону огня - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Рождение огня - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Бойцы с окраины Галактики [= Благородная ярость] - Роман Злотников - Боевая фантастика
- Час казни - Гордон Ренни - Боевая фантастика
- Железное золото - Пирс Браун - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Две свадьбы и одни похороны - Дмитрий Старицкий - Боевая фантастика