Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слуга и Геракл, увенчанный миртом, с горящими глазами, без оружия.
Геракл Ты! Что глядишь угрюмо, что тебя
Заботит, раб? Когда гостям ты служишь,
Печальным их лицом ты не смущай,
Приветлив будь. Перед тобой товарищ
Хозяина, а ты надул лицо,
Нахмурился — беда чужая мучит...
Иди сюда, учись, умнее будешь:
780 Ты знаешь ли, в чем наша жизнь?
Поди,
Не знаешь, раб? Да и никто не знает,
Жив будет ли наутро. Нам судьба
Путей не открывает: ни наукой,
Ни хитростью ее не купишь тайн.
Сообрази ж и веселись. За кубком
790 Хоть день, да твой, а завтра, чье-то завтра?
Ты из богов почти особо, друг,
Сладчайшую для смертного, Киприду.
И — в сторону все прочее! Моим
Словам, коль прав тебе кажусь я, следуй.
А, кажется, я прав...
Пойдем со мной,
(хлопает его по плечу) Венками мы украсимся, и живо
От мрачных дум веселый плеск вина
О кубка борт тебя, поверь, отчалит.
800 Спесивому ж да хмурому, коль суд
Ты примешь мой, не жизнь, а только мука.
Слуга Все это нам известно. Но теперь
Не до вина и не до смеху в доме.
Геракл Но умерла чужая ведь. Чего ж
Вам горевать, когда свои-то целы?
Слуга Кто цел? Беду-то нашу ты забыл?
Геракл Скажи: не знал, коли Адмету верить...
Слуга К гостям-то он не в меру добр, Адмет.
Геракл 810 Из-за чужих же мертвых нам не плакать!
Слуга Чужих? Уж то-то очень не чужих.
Геракл Он от меня не скрыл беды, надеюсь?
Слуга Иди, пируй. Господ мы делим горе.
Геракл Иль речь идет не о чужой беде?
Слуга Когда бы так, ужли б я стал сердиться?
Геракл Иль надо мной хозяин подшутил?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Слуга 817 В печальный дом ты б не вошел, пожалуй[31].[32]
Пауза.
Геракл 820 Старик отец иль из детей кто умер?
Слуга Адметова жена скончалась, гость.
Минута молчания.
Геракл Что говоришь? Я пировал у мертвой?
Слуга Дверь от тебя стыдился он закрыть.
Геракл Проклятие! Такой жены лишиться...
Слуга Всех нас она сгубила в доме, всех.
Геракл В глазах его, конечно, были слезы:
Печаль лица и стрижки он не скрыл...
Но объяснил, что в землю опускают
Чужого человека. И, прогнав
Сомнения, в распахнутые двери
830 Вошедши, пил под кровом друга я,
Пока он здесь стонал. И до сих пор я
В венке... И ты виновен в этом, раб!
(Срывает и ломает миртовую ветвь.) Зачем беду таил? Но где ж царицу
Хоронят? Где найду ее, скажи?
Слуга Дорога здесь прямая на Лариссу:
Как выйдешь из поселка, гроб ее
Ты отличишь по вытесанным камням.
(Уходит в дом.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Геракл
(один) Ты, сердце, что дерзало уж не раз,
Ты, мощная десница: вам сегодня
Придется показать, какого сына
Тиринфская Алкмена родила
840 Царю богов. Жену, что так недавно
В холодный гроб отсюда унесли,
Я в этот дом верну на радость другу.
Я в ризе черной демона, царя
Над мертвыми, выслеживать отправлюсь,
Его настичь надеюсь у могил,
До близкой жертвы жадного. Засаду
Покинув, пряну я и обовью
- Розенкранц и Гильденстерн мертвы - Стоппард Том - Драматургия
- Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - Питер Куилтер - Драматургия
- Веселые виндзорские кумушки - Шекспир Уильям - Драматургия
- Начало конца - Себастьян Тьери - Драматургия
- Красивая жизнь - Жан Ануй - Драматургия
- Двенадцатая ночь, или Что угодно - Шекспир Уильям - Драматургия
- Лаура и Жаки - Габриэль Ару - Драматургия
- После смерти (СИ) - Всеволод Шипунский - Драматургия
- Нью-Йоркский марафон - Эдоардо Эрба - Драматургия
- Ladies Night [=Только для женщин] - Антони МакКартен - Драматургия