Рейтинговые книги
Читем онлайн Разговоры с доном Хуаном - Карлос Кастанеда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 49

- "Трава дьявола" никогда никого не защищала. Она служит лишь для того, чтобы давать силу. Мескалито, с другой стороны, благороден, как ребенок.

- Но ты говорил, что мескалито временами устрашающ.

- Конечно, он устрашающ, но если ты раз его узнал, то он добр и благороден.

- Как он показывает свою доброту?

- Он защитник и учитель.

- Как он защищает?

- Ты всегда можешь держать его при себе, и он будет следить за тем, чтобы с тобой не случилось ничего плохого.

- Как можно держать его все время при себе?

- В маленьком мешочке, привязанном у тебя под рукой или на шее.

- Ты имеешь его с собой?

- Нет, потому что у меня есть о_л_л_и , но другие люди носят его.

- Чему он учит?

- Он показывает вещи и говорит то, что есть что.

- Как?

- Тебе надо это посмотреть самому. 30 января 1962 года.

- Что ты видишь, когда мескалито берет тебя с собой, дон Хуан?

- Такие вещи не для простого разговора. Я не могу рассказать тебе это.

- С тобой случится что-либо плохое, если ты расскажешь?

- Мескалито - защитник. Добрый благородный защитник, но это не значит, что над ним можно смеяться. Поскольку он добрый защитник, он может быть также самим ужасом с теми, кого не любит.

- Я не собираюсь над ним смеяться. Я просто хочу узнать, что он заставляет видеть и делать других людей. Я описал тебе все, что мескалито заставил увидеть меня.

- С тобой все иначе, может быть, потому, что ты не знаешь его путей. Тебя приходится учить его путям, как ребенка учат ходить.

- Как долго я еще должен учиться?

- Пока он сам не будет иметь смысл для тебя.

- А затем?

- Затем ты поймешь сам. Тебе не надо будет больше ничего мне рассказывать.

- Можещь ли ты сказать мне просто, куда мескалито берет тебя?

- Я не хочу разговаривать об этом.

- Все, что я хочу узнать, так это, есть ли другой мир, куда он берет людей?

- Да, есть.

- Это небеса?

- Он берет тебя сквозь небо.

- Я имею в виду то небо, где бог.

- Теперь ты глуп. Я не знаю, где бог.

- Мескалито - это бог? Единый бог? Или он просто один из богов?

- Он просто защитник и учитель. Он сила.

- Он что, сила внутри нас?

- Нет, мескалито ничего общего с нами не имеет. Он вне нас.

- Но тогда каждый, кто принимает мескалито, должен видеть его одинаково.

- Нет, не совсем так. Он не один и тот же для каждого из нас. 12 апреля 1962 года

- Почему ты не расскажешь побольше о мескалито, дон Хуан?

- Нечего рассказывать.

- Должны быть тысячи вещей, которое мне надо бы узнать прежде, чем я встречусь с ними снова.

- Нет, может быть, для тебя нет ничего, что ты должен был бы узнать. Как я тебе уже говорил, он не одинаков со всеми.

- Я знаю, но все же мне хотелось бы узнать, что чувствует другой по отношению к нему.

- Мнения тех, кто болтает о нем, немного стоят. Ты увидишь. Ты, возможно, будешь говорить о нем до какой-то точки, а затем ты уже никогда не будешь обсуждать этот вопрос.

- Можешь ты рассказать мне о моем собственном первом опыте. Для чего?

- Ну, тогда я буду знать, как вести себя с мескалито.

- Ты уже знаешь больше, чем я. Ты действительно играл с ним. Когда-нибудь ты увидишь, каким добрым был защитник с тобой. В тот первый раз, я уверен, что он сказал тебе много-много вещей, но ты был глух и слеп. 14 апреля 1963 года

- Мескалито может принимать любую форму, когда он показывает себя.

- Да, любую.

- Но тогда, какую форму ты знаешь, как самую обычную?

- Обычных форм нет.

- Ты имеешь в виду, дон Хуан, что он принимает любую форму даже с людьми, которые его хорошо знают?

- Нет. Он принимает любую форму с людьми, которые его знают лишь немного, но для тех, кто его знает хорошо, он всегда постоянен.

- Как он постоянен?

- Он является им тогда, как человек вроде нас, или как совет. Просто совет.

Мескалито когда-нибудь изменяет форму? Свою форму с теми, кто знает его хорошо?

- Я этого не знаю. 6 июня 1962 года

Мы с доном Хуаном отправились в путешествие в конце дня 28 июня. Он сказал, что мы едем поискать грибы в штате чиуауа. Он сказал, что путешествие будет долгим и трудным. Он был прав. Мы прибыли в небольшой шахтерский городок на севере штата чиуауа в 10 часов вечера 27 июня. От места, где я поставил машину, мы прошли на окраину , к дому его друзей, индейца из племеня тарахумара и его жены. Там мы спали.

На следующее утро хозяин разбудил нас около пяти часов. Он принес нам бобы и хлеб. Пока мы ели, он говорил с доном Хуаном, но ничего не сказал о нашем путешествии. После завтрака хозяин налил воду в мою флягу и положил пару сладких рулетов в мой рюкзак. Дон Хуан приспособил поудобнее рюкзак у меня на спине. Поблагодарив хозяина за работу и повернувшись ко мне, сказал:

- Время идти.

Около мили мы шли по грунтовой дороге. Оттуда мы пересекли поле и через два часа были у подножья холмов на юге города. Мы поднялись по пологому склону в юго-западном направлении. Когда мы достигли крутизны, дон Хуан сменил направление и мы пошли по возвышенности на восток.

Несмотря на свой преклонный возраст, дон Хуан шел все время так невероятно быстро, что к полудню я уже полностью выдохся. Мы сели и он открыл мешок с хлебом.

- Ты можешь есть все это, если хочешь, - сказал он.

- А как же ты?

- Я не голоден, а позднее нам эта пища еще понадобится.

Я был очень усталым и голодным и поймал его на слове. Я чувствовал, что это подходящее время, чтобы поговорить о цели нашего путешествия, и очень осторожно я спросил:

- Ты считаешь, что мы будем здесь находится долго?

- Мы здесь для того, чтобы собрать мескалито. Мы останемся здесь до завтра.

- Где мескалито?

- Повсюду вокруг нас.

Вокруг в изобилии росли кактусы различных видов, но я не мог найти среди них пейот.

Мы снова отправились в путь и к трем часам пришли в длинную узкую долину с крутыми склонами. Я чувствовал себя странно возбужденным при мысли о том, что увижу пейот, который никогда не видел в его естественной среде. Мы вошли в долину и прошли около 150 метров, когда я внезапно заметил три определенных растения пейота. Они срослись вместе, выступив над землей примерно на несколько дюймов перело мной слева от тропы. Они выглядели, как круглые мясистые зеленые розы. Я побежал к ним, указывая на них дону Хуану.

Он не обращал на меня внимания и намеренно обращал ко мне спину, уходя дальше. Я понял, что сделал что-то неправильно, и всю вторую половину дня мы шли в молчании, медленно передвигаясь по плоской равнине, которая была покрыта мелкими острыми камнями. Мы двигались среди кактусов, вспугивая полчища ящериц, и время от времени одинокую птицу. Я прощел три дюжины растений пейота, не говоря ни слова.

Мы были в шесть часов у подножия гор, которые ограничивали долину. Мы взобрались на склон. Дон Хуан бросил свой мешок и сел. Я опять был голоден, но пищи у нас не соталось. Я предложил собирать мескалито и вернуться в город. Дон Хуан выглядел раздраженным и сделал чмокающий звук губами. Он сказал, что мы проведем здесь ночь.

Мы сидели спокойно. Слева была скала, а справа долина, которую мы пересекли. Она тянулась довольно далеко и казалась шире и не такой плоской, как я думал. Рассматриваемая с того места, где я сидел, она казалась по== небольших холмов и скальных останков.

- Завтра мы начнем обратный путь, - сказал дон Хуан, не глядя на меня и указывая на долину. - мы будем идти назад и собирать его, пересекая долину. То есть мы будем подбирать его только тогда, когда он будет прямо на нашем пути. "Он" будет находить нас и никак иначе. Он найдет нас, если захочет.

Дон Хуан облокотился спиной на скалу и, наклонив голову, продолжал говорить так, как будто кроме меня тут еще кто-то был.

- Еще одна вещь. Только я могу срывать его. Ты, может быть, будешь нести мешок и идти впереди, я еще не знаю. Но завтра ты не будешь указывать на него, как ты сделал сегодня.

- Прости меня, дон Хуан.

- Все в порядке. Ты не знал.

- Твой бенефактор учил тебя всему этому о мескалито.

- Нет. Никто не учил меня об этом. Это был сам защитник, кто был моим учителем.

- Тогда значит мескалито вроде человека, с которым можно разговаривать?

- Нет.

- Как же тогда он учит?

Некоторое время он молчал.

- Помнишь то время, когда он играл с тобой? Ты понимал его, не так ли?

- Да.

- Вот так он и учит. Только ты этого не знал. Но если бы ты был внимателен к нему, то он бы с тобой говорил.

- Когда?

- Тогда, когда ты в первый раз его увидел.

Он, казалось, был очень раздражен этими вопросами. Я сказал, что задаю ему их, так как хочу узнать все, что можно.

- Не спрашивай м е н я , - он улыбнулся. - спроси его. В следующий раз, когда ты проснешься, спроси его все, что ты пожелаешь.

- Тогда мескалито я в л я е т с я , как лицо, с которым можно поговорить...

Он не дал мне закончить. Он отвернулся, взял флягу, сошел со склона и исчез за скалой. Я не хотел оставаться тут один и, хотя он не звал меня, последовал за ним. Мы прошли около 150 метров к небольшому источнику. Он помыл лицо и руки и наполнил флягу. Он прополоскал во рту, но не пил. Я набрал в ладони воды и стал пить, но он остановил меня, сказав, что пить не обязательно.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разговоры с доном Хуаном - Карлос Кастанеда бесплатно.
Похожие на Разговоры с доном Хуаном - Карлос Кастанеда книги

Оставить комментарий