Рейтинговые книги
Читем онлайн Ворота измены - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36

— Я иду домой, — наконец, сказал он Грэгэму, — Не хотите ли проводить меня, сэр?

Голос у Боса был грубый и низкий, как будто звучал из подземелья. Но старик даже не взглянул на собеседника, согласен он или нет. Грэгэм кивнул и последовал за ним. Они долго шли к Сильвертоуну. Лишь только когда оказались на тихой пустынной улице, капитан заговорил:

— Старик намекал, что вы хотите купить замок для вашей каюты… Он дорого стоит, но вы можете получить его, как и сейф. Пошлите то и другое моему человеку по имени Тиглей на Литл-Перч-стрит. Я хочу сделать ваше путешествие комфортабельным. Но «Притти Аннэ» не «Мавритания». Не забудьте также, что я любитель простой, но обильной пищи. Играете ли вы в юкр?

Грэгэм не играл, и это вызвало недовольство капитана.

— Захватите с собой книги, — сказал он, — я и мои парни их не читаем.

— Когда вы отправляетесь в плавание? — спросил Грэгэм.

Капитан посмотрел на него исподлобья.

— Когда захотите, — пробормотал он. — Думаю, что 26-го.

Грэгэм ничего не знал о дне отъезда. До 26-го оставалось всего ничего.

— Моя «Притти Аннэ» немного подпрыгивает на воде, но зато я испытал ее в любую погоду… гм… обильная, но простая пища! «Притти Аннэ» ничем особым не отличается и, послушайте… лучше сами захватите ликер. Мне нужен только джин… и стакан рома во время холодного ночного дежурства. Я освободил каюту Джо… это мой инженер… Она в середине парохода за мостиком. Это лучшее место на судне, но там жарко, как в тропиках.

— Я могу взять вентилятор, — предложил Грэгэм.

Капитан громко рассмеялся.

— Никаких электрических аппаратов! — весело захихикал он. — Почему? На пароходе нет электричества… Мне хорошо и с керосином. У меня была динамомашина, но она не работала… динамо — это пар, пар — уголь, а уголь дорогой…

Он бессвязно говорил, перескакивая с одного на другое.

— Джо будет спать со мной, а Фред может лежать и на матраце, — продолжал капитан. — Они бы с удовольствием хотели быть в каюте, но не всегда имеешь то, чего тебе хочется.

— Разве из-за меня они остаются без каюты?

— Только Джо. Каюта Фреда нужна для…

Челюсти капитана аж треснули, закрыв рот. Наверное, он боялся проболтаться, и поэтому воздерживался от разговора. Но вдруг спросил:

— Зачем вы везете кокс в Индию? Бремен — лучшее место для этого… Вы можете получить его в бочках. Я взял груз в миллион долларов на Буэнос-Айрес… Это было нетрудно… Хороший груз…

На углу улицы он остановился, сунул руки в карманы и посмотрел на спутника.

— Дальше я пойду один, — Не забудьте Тиглея на Литл-Перч-стрит. Фред вставит замок.

Он передохнул, будто хотел что-то вспомнить, но, пожелав спокойной ночи, пошел своей дорогой.

Грэгэм плохо ориентировался в Кэннинг-Тоуне, поэтому обратно пошел той же дорогой, по которой шли с капитаном.

На углу темной улицы он завернул на Викторию-Док-Род и дошел до оживленного района. Миновал железнодорожный мост и остановился на тротуаре, ожидая автобуса, который должен был перевезти его через туннель Блокуэл к месту назначения. Между тем на остановке начала собираться публика. Когда Грэгэм повернулся, то увидел дородную даму. Она быстро взглянула на него и сразу же отвернулась. Грэгэм узнал большой нос и знаменитый подбородок. Сердце забилось, в глазах потемнело. Это была миссис Оллорби.

Глава 10

Грэгэм Халовель вернулся в Гринвич и сел в машину. Вместо того, чтобы вернуться в Кобэм, он подъехал к телефонной будке и позвонил в клуб «Мусетрап». К аппарату подошел Трайн.

— Я встретил вашу знакомую, — осторожно произнес Грэгэм. — Помните женщину, которую мы видели в окно вашего секретариата?

— Миссис О.? — реакция Трайна была мгновенной.

— Да.

— Где вы ее встретили?

— В Кэннинг-Тоуне. Думаю, что она следила за мной.

Оба замолчали. Через минуту Трайн сказал:

— Езжайте на запад. Ждите меня на Уэрдур-стрит. У вас ведь закрытая машина? Да? Хорошо! Через двадцать минут буду там.

Грэгэм быстро рванул и на пустынном углу Уэрдур-стрит обогнал Трайна. Он затормозил, и Трайн сел в машину.

— Регент-парк… крайний круг, — почти приказал Трайн.

Он больше не произнес ни слова, пока они не оказались в указанном месте.

— Теперь рассказывайте!

— Особо нечего, — сказал Грэгэм. — Я увидел ее только около остановки автобуса, но уверен, она наблюдала за мной весь вечер.

Они снова замолчали.

— Что ей нужно? Что она знает? — шептал Трайн. — Вы не заметили ее в кабаке?

Грэгэм отрицательно покачал головой.

— Я бы узнал ее. Нет, ее не было там. Думаю, она заметила, как я прощался с капитаном… Могу поклясться, на улице никого не было, когда я проходил там с Эли Босом.

— Гм… Не уверен… Толстая женщина — необыкновенный детектив, — сказал Трайн, растягивая слова. — Готов спорить, она следила за вами еще в Кобэме. Какого вы мнения о капитане? — внезапно спросил он.

— Эли Бос? Не очень приятный тип.

— Да, но зато деловой. Готов продать собственного сына, если ему хорошо заплатить; он уже выполнял мои поручения, но они были другого рода. Обращаю ваше внимание на важное обстоятельство: капитан ни в коем случае не должен знать, что вы везете в Индию. Если догадается, фрукты никогда не прибудут в место назначения. Пусть думает, что это кокс. Так спокойнее.

— А что, он может узнать о фруктах?

— Нет, если пароход не задержат в Канаде. Он укажет, что провозит материал для радио. Это поможет избежать контроля торгового департамента… Бос раньше работал для английской фирмы. Когда будете отправлять свои чемоданы, не забудьте упаковать два револьвера и несколько сот патронов… Они вам пригодятся.

— Знает ли капитан, что вы участвуете в деле? — поинтересовался Грэгэм.

Трайн ответил отрицательно, что удивило Грэгэма.

— Он думает, что выполняет просьбу моего приятеля. Эли Бос все делает «только из человеколюбия». Это суровый, но страстный человек, но, думаю, на сей раз это не будет мешать вам.

— В чем же его страсть?

— Женщины, — лаконично ответил Трайн. — Он уже трижды из-за них сидел на скамье подсудимых. А однажды даже чуть не попал в тюрьму надолго. Это было в Туро. Дело в том, что Эли внушил себе, будто он мужчина-красавец. Это своего рода мания. Сыновья из-за своей тупости и злости всячески поддерживают в этом старика. Он обожествляет деньги, но женщины для него выше всего. Но во время путешествия у вас не будет неприятностей из-за этого. От имени несуществующего друга я заключил с ним контракт, в котором сказано, что на борту парохода не будет никаких женщин. Он получил большие деньги. Думаю, сумма не позволит ему нарушить контракт.

Об Оллорби Трайн больше не говорил. Они доехали до Гоуэр-стрит, и Трайн вышел из машины. Грэгэм вернулся в Кобэм. Хотя было уже поздно, садовник ждал его и приветствовал на лестнице.

— Скажите, сэр, вы ждали телефонного звонка в одиннадцать?

— Я? — удивился Грэгом. — Нет!

— И вам не должна была звонить супруга?

— Нет… Кажется, она даже не знает этого номера.

— Значит, хорошо знает кто-то, — сказал садовник. — Приблизительно в одиннадцать вас приглашала к аппарату дама. Она спросила, когда вы возвратитесь.

— Что же вы ответили?

— Что ничего не знаю, и отказался с ней разговаривать. Она не назвала себя, но попросила записать для вас несколько слов.

Грэгэм пошел за садовником в рабочий кабинет. На подставке лежал листок, на котором детским, но разборчивым почерком было написано:

«Нет более безопасного сейфа, чем камера 79 В. Уорд».

Грэгэм Халовель побледнел, как смерть. Он даже присел, чтобы не упасть. «79» — номер камеры, а В. Уорд — название тюрьмы-блока в Дартморе, где Грэгэм Халовель отбывал наказание.

Глава 11

Все знали, что его высочество князь Кижластанский давал вечера и рауты, поражавшие роскошью и блеском. Но немногие были посвящены в то, что он также умел устраивать красивые камерные ужины. Здесь в полной мере проявлялся тонкий вкус князя. Рикисиви был в безукоризненном европейском костюме и отличался от остальных мужчин только цветом лица. Он пошел в шикарный зал своей квартиры и осмотрел накрытый стол.

Коллэй Веррингтон пришел первым за полчаса до назначенного времени. Он самодовольно улыбнулся, прочитав меню.

— Даже полковник будет в восторге, — сказал он, указывая пальцем в карте на особую марку вина.

Князь презрительно улыбнулся.

— Для меня все общество будет скучным и неинтересным. Если бы вы немного потрудились и удвоили усилия, можно было бы пригласить мисс Джойнер, — упрекнул князь.

— Думаю, ваше высочество ошибается, — сказал Коллэй, натянуто улыбаясь. — Если бы мы пригласили ее сюда, она, безусловно, не приняла бы приглашение. Но тогда мне было бы абсолютно невозможно поддерживать с ней что-то вроде деловых отношений для… гм… осуществления нашего маленького плана.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 36
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ворота измены - Эдгар Уоллес бесплатно.

Оставить комментарий