Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вас понял, сержант! Капрал Дойл!
— Да, рядовой — докладывайте.
— Ситуация набухла!
— Набу… Чего?
— Так, сэр! В зоне с кодовым наименованием подштанники рядового Джонсона происходят массовые волнения! Сэээр?..
— Заткнись, балда, — хмыкнул Дойл под общий ржач.
— Видно, не очень-то ты и хочешь отлить, — хохотнул Кирк.
Вскоре просто сильный ветре превратился в самую настоящую пыльную бурю. Не особо сильную, но существенную — в такую погоду нормальный шейх верблюда на улицу не выгонит, так сказать… И поэтому несчастные три мили до пригорода Эль-Кувейта растянулись чуть ли не вдвое. Не так-то просто идти, когда вокруг тебя пляшет обжигающий ветер, норовящий залезть в любую доступную щель мелким песком. Оружие после такого неплохо бы почистить по большому счёту… Да, «эмки» в последние годы подобные испытания переносят уже более-менее сносно, но всё же, всё же, всё же… Песок в механизме — это всегда песок в механизме.
И неожиданно всё кончилось. Как будто мы просто в один момент резко вынырнули из поставленной дымзавесы на открытое пространство, где больше не было песчаной бури.
Я замедлил шаг, а затем и вовсе остановился, разматывая куфию и сдвигая на лоб тактические очки.
Перед нами лежал Эль-Кувейт — город современных небоскрёбов, вырастающий прямо посреди пустыни словно сказочный город из сказок «1000 и 1 ночи». Но даже отсюда было понятно, что сказкой тут и не пахнет, а пахнет кое-чем другим…
Мусор и дерьмо. Теперь и здесь. В ещё вчера вполне благополучном и почти европейском городе…
Однако, что это меняет? Да ничего. Мы получили ровно то, что, в принципе, и ожидали.
— Господа, мы больше не в Канзасе, — произнёс я. — Это Кувейт. Добро пожаловать.
— Урааа, — унылым голосом протянул Кирк.
— Посмотрим, что здесь к чему, — добавил Юрай.
— Всем приготовиться к возможному бою, — скомандовал я. — Смотреть по сторонам, глаза в кучу, уши на макушке. Рации включить. Юрай, что с эфиром?
— Один момент… — стрелок немного поковырялся в своей более мощной рации. — Хмм… Есть какой-то сигнал. Но очень слабый…
— Что за сигнал?
— Запись полковника Коннорса. Ну та, про которую нам говорили.
— Ясно, — я поймал зубами торчащую около воротника пластиковую трубочку, идущую к фляге у меня в рюкзаке. Глотнул прохладной воды… Эх, хорошо!..
— Через восемьсот ярдов должен быть чек-пойнт «штормовых стражей», — добавил Юрай, сверяясь с навигатором.
— Ну, значит, через восемьсот ярдов мы узнаем, кто тупее — барахлящий навигатор или неумеющий считать наёмник, — усмехнулся я. — Вперёд, парни!
— Мда, — задумчиво произнёс Юрай. — Эк ты меня, садж… Не был бы профессиональным головорезом — обиделся бы и заплакал, наверное.
Где-то через сотню метров мы вышли на какую-то площадку… Которая оказалась уцелевшей частью поднятой над землёй дорожной эстакады. Что мне совсем в ней не понравилось — она выглядела так, как будто являлась частью обороны — куски ржавой колючей проволоки, полуразвалившийся бруствер из мешков с песком и полузанесённые песком машины, поставленные поперёк дороги. Что это значит? Неясно…
— Интересно, а что тут было? — произнёс Кирк, оглядываясь по сторонам.
Оказывается не одного меня мучают кое-какие вопросы…
— Похоже, что кто-то от кого-то оборонялся, — заметил Юрай.
— Думаешь?
— Причём этот кто-то шёл со стороны города, — буркнул Дойл.
— А?
— На бруствер и колючку посмотрите — когда эстакада была цела, то они её перегораживали. А вот этот «хамви» стоял здесь — по эту сторону барьера.
— Твоя правда, капрал…
Полицейский или армейский чек-пойнт, чтобы сдержать толпу бегущих из города людей? Возможно, возможно…
Справа плескались тёплые воды Персидского залива, а слева была пустыня, которая однажды устала терпеть людей и пошла на них войной. Настоящей — куда там танкистам Саддама двадцать с лишним лет назад. Тогда они овладели Эль-Кувейтом лишь на время, пустыня же пришла сюда всерьёз и надолго.
Си Джей опёрся на бруствер из мешков с песком, глянул вниз и присвистнул.
— Мда. Всё принадлежит городу — от него не уйти.
Под нами лежала обрушившаяся эстакада автотрассы, забитой машинами на которых жители Эль-Кувейта пытались из него спастись, когда город накрыла Буря Тысячелетия…
— Спускаемся вниз, — произнёс я. — Готовьте тросы, парни. Дойл, проверь ту колымагу.
Наёмник закинул пулемёт за спину и подошёл к стоящему неподалёку «хамви», буквально увешанному самым разномастным барахлом явно невоенного назначения. Именно что барахлом. Шмотками.
— Зацепимся? — спросил я. — Порядок?
— Стоит крепко, — пулемётчик прикрепил к брошенному джипу трос и подёргал его. — Выдержит.
— Тогда — вниз.
Первым спустился Юрай, затем Кирк, после него — я, а за мной — Си Джей.
— Банзай!..
— Си Джей, ты уже задолбал.
— Да я просто шучу, сэр.
— Отставить юмор, рядовой, — не принял я игры. — У нас тут боевая задача.
Мы двинулись вдоль рухнувшей и уже почти полностью занесённой песком эстакады. Вся дорога была забита машинами — грузовики, легковушки, автобусы, армейские джипы… Всё навьюченное разным барахлом и всё брошенное.
— Так себе задача, если честно, — на ходу заметил Кирк. — Как палкой в дохлую кошку тыкать.
— Задача как задача. Находим этого чувака или его барахло, выходим на связь, штаб присылает вертушку, и мы отсюда валим.
Сквозь шум ветра и шелест песка где-то впереди послышался хриплый звук… Больше всего похожий на чью-то речь, льющуюся из громкоговорителя. Вслушавшись повнимательнее я различил подозрительно знакомую английскую речь:
— «…полным провалом. Потери… велики. Это полковник Фрэнсис Коннорс, армия США. Попытка эвакуации Эль-Кувейта…»
— Эй, вы тоже это слышите?
— Подкалываешь? Конечно, слышим.
— Это реально тот самый полковник?
— Ну, наверное… Садж, ты же его знал, да?
— Не то чтобы знал… — протянул я в ответ. — Скорее встречался как-то раз. Голос вроде бы его, да…
— Я что-то слышал… — непривычно серьёзным тоном произнёс Си Джей, оглядываясь по сторонам.
— Да ты тормоз, старик, — хмыкнул Юрай. — Мы все слышим, что этот полковник болтает по ретранслятору.
— Не это, — мотнул головой снайпер. — Что-то другое. Кого-то другого.
В раскалённом воздухе словно бы повеяло холодным ветром.
— Гражданские? — подобрался я. — Или «танго»?
— Н-не знаю, сэр…
— Да какие среди этих обезьян могут быть гражданские? Все они «танго», — сплюнул Кирк.
— Женщины и дети — тоже? — спросил Дойл.
— Конечно. Тех смертниц помнишь? А пацанов с автоматами? Так что я говорю — все они «танго».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гроб (Поминки по живым) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Тайна подводной скалы (Сборник) - Григорий Гребнев - Научная Фантастика
- «Если», 2009 № 04 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Пылающие скалы - Еремей Парнов - Научная Фантастика
- СЕРДЦЕ ЗОНЫ - Сергей Стрелецкий - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Прогулка по хребту - Ким Робинсон - Научная Фантастика
- Кто смеется последним - Юрий Львович Слёзкин - Научная Фантастика
- Мертвый Шторм. Зарождение - Ракс Смирнов - Боевик / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Колесо Бесконечности - Марта Уэллс - Научная Фантастика