Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но этого может и не случиться, – замечает Лу. – Может, я и не забеременею.
– Но попробовать стоит.
– Да.
Становится яснее. Лу понятия не имеет, как будет растить ребенка одна. Она никогда не думала о роли матери-одиночки. Можно только представить, как будут реагировать окружающие, что скажут родные. Для начала настоящий кошмар устроит мать. Вряд ли Ирэн обрадуется тому, что Лу забеременела с помощью донорской спермы, больше, чем тому, что ее дочь лесбиянка. Она все еще не приняла решение про донорство яйцеклеток и сейчас категорически против этой идеи, однако уверена, что стоит попытаться родить ребенка. Пусть даже это означает разрыв отношений, наверное, самых лучших в ее жизни. Увидеть это ей помогла честность Софии, которую та наконец проявила.
– Спасибо, – говорит Лу.
Потом очень осторожно, даже нерешительно Лу подается вперед и целует Софию. София отвечает на поцелуй, помогает ей подняться, отводит в постель, где они занимаются любовью. Нежно, сладко, печально. В последний раз.
11
– У нас назначена встреча с мистером Эдвардсом, – говорит Рич.
Сотрудница банка, кажется, обескуражена.
– По поводу кредита. Мистер и миссис Моррис.
Она проверяет что-то на экране.
– Ах да! Присядьте, пожалуйста, вон там за стол. Я его позову.
Вскоре после этого раздается щелчок замка, и к ним присоединяется молодой человек в деловом костюме. На его волосах слишком много геля, думает Рич, а еще эта розовая рубашка в полоску. Они пожимают друг другу руки. У мистера Эдвардса хватка не такая сильная, как у Рича, да и моложе он минимум лет на десять.
– Спасибо, что пришли.
Рич ерзает на стуле. Хотя он уже взрослый, но до сих пор чувствует себя здесь так же некомфортно, как и в бытность студентом, когда превышал кредит по карте. Ситуация не становилась позитивной, несмотря на все постеры с улыбающимися сотрудниками, которые якобы готовы выслушать и прийти на помощь.
Мистер Эдвардс говорит:
– Я решил, что в вашем случае лучше встретиться лично, поскольку хочу обсудить с вами кое-какие детали.
– Конечно, – кивает Кэт.
Рич говорит:
– Я надеялся, что мы все уладим по телефону. – Им еще нужно увидеться со специалистами в клинике, которым просто нужно знать, смогут ли супруги при необходимости изыскать средства.
Мистер Эдвард широко улыбается Кэт.
– Иногда так и происходит, но, я думаю, вы понимаете, что приходится хоть чуточку… – он подбирает нужное слово, – разобраться в том, кому мы даем кредит.
– Разумеется, – снова кивает Кэт.
А Ричу становится интересно, почему жена без конца соглашается с этим типом.
Мистер Эдвардс что-то проверяет по бумажке, лежащей перед ним.
– Итак, чтобы быть точным… вы брали две тысячи фунтов в ноябре. Можно поинтересоваться, на какие цели вы хотите получить кредит в этот раз?
– Первый кредит я потратил на то, чтобы свозить жену в отпуск перед Рождеством, – говорит Рич. – Не знаю, в курсе ли вы, но она болела, и нам хотелось отпраздновать начало новой жизни. Мы даже решили поехать перед пиковым сезоном, чтобы сэкономить.
– Хорошо, – говорит мистер Эдвардс, который сейчас кажется смущенным, словно бы болезни он не брал в расчет. Но затем он снова широко улыбается Кэт. – Съездили в какое-то приятное местечко?
– Катались на лыжах.
– Надеюсь, вы хорошо провели время.
– Спасибо. Все было замечательно.
Мистер Эдвардс кивает.
– Я так понимаю, вы бы хотели взять еще десять тысяч.
– Да, – отвечает Рич. Он старается сдержать раздражение. – Но в этот раз не на путешествие.
– Ладно… а на что тогда вам потребовался новый кредит?
Ричу кажется, что это никого не касается. Он и так уже волнуется из-за денег и не хочет, чтобы какой-то тип все испортил.
– Вам непременно нужно знать?
– Боюсь, что да.
Возможно, стоит сказать, что это на машину, но прежде чем Рич успевает придумать благовидный предлог, вмешивается Кэт.
– На лечение от бесплодия.
– Ооо…
В этот раз на лице мистера Эдвардса читается неприкрытое замешательство. Несколько секунд он не может придумать, что ответить.
– У моей жены был рак, – сообщает Рич. Раз уж этот молодчик сует нос в их дела, то можно и его засмущать в отместку. – Ей нужна процедура ЭКО, если мы хотим завести ребенка и стать настоящей семьей.
Рич удивлен. Он даже не думал, что эта идея так увлечет его. Очевидно, не в таком уж он затруднительном положении, как считал.
– Ох. – Мистер Эдвардс вспыхивает.
Рич испытывает язвительное удовольствие. Для спонтанной тактики весьма проницательный ход. Остается надеяться, что мистеру Эдвардсу будет слишком стыдно дать им от ворот поворот.
А тот снова сосредотачивает внимание на Кэт.
– То есть из-за болезни ваши заработки, миссис Моррис, стали… случайными?
– Да. Долгое время я получала только пособие по болезни.
Снова пауза.
– То есть вы, мистер Моррис, главный… ммм… кормилец, насколько я понимаю.
– На какое-то время да.
– Вы работаете в музыкальной индустрии.
– Да, я продакт-менеджер.
– Наверное, сейчас отрасль претерпевает много изменений… – Мистер Эдвардс улыбается, словно бы с жалостью, но Рич понимает, на что тот намекает.
Только на прошлой неделе в головном офисе прошли очередные сокращения. Мистер Эдвардс ударил по его самому больному месту, а теперь проясняет, о чем это он:
– Вы можете сказать, что вам гарантировано рабочее место?
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
Чогори, больше известная как К2, – вторая в мире по высоте горная вершина после Джомолунгмы.
2
Эми Джейд Уайнхаус (1983–2011) – британская певица и автор песен, известная своим эксцентричным поведением.
3
Английская порода крупного рогатого скота.
4
Железнодорожный вокзал в Лондоне.
5
Вторая по сложности трасса, на которой катаются в основном новички.
6
Склоны с маркировкой «красные» – следующие по сложности после «синих».
7
Давай, Анжелин, вставай! (фр.)
8
Вот так! (фр.)
9
Спасибо (фр.).
10
Савойя – департамент на востоке Франции, один из департаментов региона Рона – Альпы.
11
Тяжеловесность, солидность (лат.).
12
В ночь на 28 июня 1969 года в нью-йоркском гей-баре «Стоунволл» начались столкновения лиц нетрадиционной ориентации с полицией, это был первый случай, когда представители ЛГБТ-сообщества оказали сопротивление узаконенной государством системе преследования сексуальных меньшинств, бар стал символом борьбы геев и лесбиянок за свои права.
13
Розовый цвет ассоциируется с ЛГБТ-сообществом.
14
Извини (исп.).
15
Да, да (исп.).
16
Привет (исп.).
17
Да (исп.).
- Forever, Plus One - Sophie Love - Современные любовные романы
- Опять двадцать пять! Интеллектуальная «мыльная опера» - Семён Ешурин - Современные любовные романы
- Станьте моей помощницей (СИ) - Лена Поллина - Современные любовные романы
- Нарушая правила (СИ) - Устинова Юлия "Julia Joe" - Современные любовные романы
- Повернуть время вспять - Рэдклифф - Современные любовные романы
- Напарники - Джерри Хилл - Современные любовные романы
- Две параллельные (СИ) - Галина Шатен - Современные любовные романы
- Спасти Брэда - Шивон Дэвис - Современные любовные романы
- Измена в подарок на свадьбу. Тайная беременность - Александрия Роза - Современные любовные романы
- Свадебный контракт (ЛП) - Х. М. Уорд - Современные любовные романы