Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вздрогнул. Ярость собеседницы стала для меня изрядной неожиданностью.
— Не нервни…
— Я не могу, — поняв, что позволила себе лишнее, женщина сбавила тон. — Я не могу не нервничать. Вы бы не волновались, если бы ваша родственница неожиданно провалилась под землю?
— Так уж и неожиданно…
Хозяйка жома прожгла меня взглядом.
— Кхм, — я легонько поправил ворот рубашки. — Я не в том смысле, что ваша дочка могла сбежать…
«Ричард, мы горим!»
— …Просто решил рассмотреть все варианты. — всё же закончил я и был таков.
— Моя дочка не могла сбежать накануне свадьбы. — чётко и с расстановкой выцедила хозяйка дома, прихватив новую чашку. Зная её способности к метанию, я немного заволновался. — Мою Адель жестоко и кровожадно украли.
— Почему вы так решили?
— Как вас понимать? — раздражительно спросила собеседница, постукивая ложкой с сахаром по новенькой кружке.
«Если бы мне платили за косые взгляды, я бы уже стал местным миллионером…»
— Чтобы утверждать, что вашу дочь похитили, у вас должны быть весомые основания: следы борьбы в комнате, угрозы расправой, попытки нападения, шантаж, сопровождающийся запиской и отрезанным пальцем, и прочие неприятные детали следствия. У вас есть что-то из этого списка?
— Лучше, — ответила женщина, доверительно склонившись в мою сторону. — У меня есть подозреваемые. Вам всего лишь-то нужно вывести кого-то из них на чистую воду и, как говорят детективы, дело в шляпе.
«Никто так не говорит»
— Знаете, я бы хотел провести следствие самостоятельно. Не то что бы я сомневаюсь в ваших способностях как детектива…
Хозяйка огрела меня тяжёлым взглядом.
— Просто для меня это дело принципа. — всё же закончил я, невзирая на враждебность.
«А ещё я вам ни черта не верю. Ну да это так, лирика»
— А ещё вчера вы говорили мне совсем иное. — Жозефина поймала меня на горячем. — Мол, не хотите марать руки элементарщиной и поручаете это дело мне, потому как верите в мои способности.
— Прямо так и сказал?
— Да, прямо так и сказали. Дословно. — дама обиженно насупилась.
Я грустно вздохнул.
«Ладно, от меня не убудет, если я один раз послушаю догадки клиента. В принципе, вся детективная деятельность и строится вокруг догадок клиента, этим-то она отличается от дознавательской, так что я совершу ошибку, если не прислушаюсь к мнению де Вилларе»
— Что ж, и кто у вас на примете?
Лицо женщины оживилось.
— У меня есть всего два кандидата, мистер де Салес, — дама подозрительно огляделась по сторонам. — И оба — отъявленный негодяи.
Я согласно кивнул, чтобы поскорее услышать продолжение.
— Первый, по слухам, одалживает деньги половине золотой молодёжи города. И он очень не любит, когда ему не возвращают долги. Броуди слышал, что у этого парня есть личный список тех, кого он скоро отправит в могилу… Мистер де Салес!
— а? — я растерянно огляделся по сторонам.
— Вы уснули!
— Вовсе нет.
Дама мне не поверила, поэтому пришлось соврать:
— Во сне я всегда храплю. Вам повезло, что вы не услышали этот благородный рёв.
Женщина коротко хихикнула и продолжила:
— Этого бессовестного процентщика зовут… Джейми Пастушок.
— Пастушок? — переспросил я, удивлённо нахмурив брови.
— Да, пастушок. — отбила все сомнения рассказчица, попутно куснув печенье. — Поначалу я тоже смеялась, но когда поняла, что этот человек может быть ответственным за пропажу моей дочери — задрожала, как от ванны со льдом. К тому же, у этого преступника со смешной кличкой есть очень пугающий слуга — Красный Гарри… Чем вы так удивлены?
Я поставил челюсть на место и для профилактики хорошенько протёр лицо.
— Похоже, я знаю, о ком вы говорите.
— Как тесен мир. — ожидаемо молвила дама, закачав головой. — Но так даже лучше: вы быстрее найдёте этого негодяя и выбьете из него всю правду, какая найдётся.
«Ага. Прошлый раз я выбил из него только дерьмо, а в этот раз — ещё и правду. Главное, не спутать…»
— Хорошо. А кто же второй подозреваемый?
— О-о, о нём вы тоже наверняка слышали. Большой любитель ходить по бабам, мерзкий извращенец и писатель бульварного чтива, Антуан де Барнуа.
— Не слыхал о таком.
— Ещё он картёжник. — добавила собеседница с явным намёком.
— По-прежнему ничего не говорит. Он был другом вашей дочери?
— Боже упаси! — женщина засмеялась. — Если бы «это» гуляло с моей дочерью, я бы спустила на него псов!
«Если они у вас ещё остались»
— Антуан — враг Гауэйна. — наконец решила прояснить ситуацию Жозефина, впрочем…
Я с немым вопросом посмотрел на хозяйку дома. Все эти имена совершенно ничего мне говорили.
— Вы как с луны свалились. Я же ещё вчера говорила вам, что Гауэйн — жених Адель.
— Вылетело из памяти. — брякнул я, не имея больше никаких отговорок, и продолжил опрос: — А почему Антуан поссорился с Гауэйном?
— Вам рассказать длинную историю или маленькую? — в голосе Жозефины появились игривые нотки.
— А ещё короче есть?
Старшая де Вилларе еле заметно улыбнулась.
— И почему никто не любит длинных историй? Тем более, про занимательное имперское право наследования?
— Ума не приложу. — иронично ответил я и вылил последний чай из заварника. На двоих мы выдули пару литров.
— Если говорить вкратце, то у молодых людей есть общая двоюродная тётя, по счастливому стечению обстоятельств не имеющая детей. На старости лет она кинулась переделывать наследство, и так вышло, что теперь для обретения имения кому-то из молодых людей надо первым обзавестись семьей. Старая карга.
«В королевстве не дозволялось изменять наследство нелепыми пунктами. В этом мы ушли гораздо дальше, чем местные…»
— Выходит, Антуану не выгодно, чтобы его родственник женился первым?
— Вы верно поняли. — собеседница грустно вздохнула. — От этих де Ребер одни хлопоты. Вот, например, де Ребер старший не хочет надевать синий смокинг, подходящий к моему новому платью, да ещё и так упирается, как будто я заставляю его выйти голым!
— Какая наглость! — для убедительности я стукнул по столу. Женщина немного испугалась, но если судить по её расцветшему лицу, то моё мужланистое поведение пришлось ей по вкусу.
— Ах, мистер де Салес, вчера вы не были таким убедительным. Что же с вами случилось, вас околдовали? — ведьма игриво засмеялась.
— Возможно, это были вы…
«Молодая кровь играет со мной злую шутку»
Хозяйка дома мило хмыкнула.
— Значит, если я вас околдовала, вам не составит труда сделать мне… — бестия провела язычком по алым губам.
— И что же я должен для вас сделать…
Дама привстала, выждала актёрскую паузу и нежно прошептала:
— …Скидку?
Я встал из-за стола, резко опрокинув кресло. От неожиданности хозяйка вжалась в бархатный стул.
— Должен вам сказать,
- Черный кофе со льдом - Марина Серова - Детектив
- Выход воспрещен - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая
- Наследник - Алексей Лапышев - Альтернативная история / Попаданцы
- Чёрный господарь (СИ) - "Мархуз" - Попаданцы
- Синие московские метели - Вячеслав Юшкин - Боевик / Детектив / Попаданцы / Периодические издания
- Мой личный дракон (СИ) - Вергина Рина - Попаданцы
- Государство, которого нет на карте - Радмила Скрытня - Детективная фантастика / Попаданцы / Прочие приключения
- Тот, кто скрывается во мне - Андрей Дышев - Детектив
- Демоны зимних ночей - Антон Леонтьев - Детектив
- "П" – значит погибель - Сью Графтон - Детектив