Рейтинговые книги
Читем онлайн Язык Одессы. Слова и фразы. - Василий Котов-Померанченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ЧЕРЕЗ - из-за.

* «У Тартаковского душа убийцы, но он наш. Он вышел из нас. Он наша кровь. Он наша плоть, как будто одна мама нас родила. Пол-Одессы служит в его лавках. И он пострадал через своих же молда­ванских».

(И. Бабель. «Как это делалось в Одессе»).

ЧЕРЕЗ ЖОПУ - т. е. через пень-колоду.

ЧЕРЕЗ ПОЧЕМУ - из-за чего?

* - Не хотится ль вам пройтиться Там, где мельница вертится, Липистричество горит?

- Не хотится.

- Через почему ж вам не хотится?

- Через потому, что вы усе Обома пальцами колупаете в носе.

ЧЕРНИЛА - плодово-ягодное вино. Например, «Билэ миц-не», «Агдам», «Солнце в бокале», «Портвейн 777» и другие.

ЧЕРНУХА - 1). Мелкое жульничество. 2). Фильм с кро­вавыми сценами.

ЧЕРНЫЙ ГОД - проклятье.

* «Тогда первым моим делом будет - прогнать тебя к черному году.»

(О. Рабинович. «Калейдоскоп»)

ЧЕРНЫЙ РОТ - обычно так говорят о скандалистах.

* - Не успела я войти, как она открыла свой чер­ный рот — аж дым валит оттуда.

ЧИКАЛДЫКНУТЬ - выпить залпом спиртное.

* Он зашел в ресторанчик, Чикалдыкнул стаканчик,

А цыплятам купил шоколад...

(Из песни).

ЧИКАНУТЫЙ - чокнутый, слегка не в себе.

ЧИРУС - скумбрия-одногодка.

* - Возьмите два десятка за девятнадцать.

- Лучше я возьму у кого-нибудь другого на эти же деньги чирус.

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»)

* - Скажи, Марина,... ты боишься Чируса?

- Я даже камбалы не пугаюсь, - хмуро заметила секретарша.

(В. Смирнов. «Лицензия на убийство»)

ЧМО - расшифровывается как «человек малообразо­ванный». Слово, естественно, сильно ругательное.

* Я тут как последнее чмо вкалываю за 60 гривен в месяц, а она мне не хочет «Pentium» купить.

ЧМАРА (ШМАРА) - красивая, эффектная женщина.

* - Шикарная чмара, - только и смог сказать бес­призорник.

(И. Ильф, Е. Петров. «Двенадцать стульев»)

ЧТО Я ИЗ ЭТОГО БУДУ ИМЕТЬ? - основной воп­рос философии.

* В Одессе, когда устраиваются на работу, пер­вым делом спрашивают: «Что я с этого буду иметь?» и только потом: «А что я буду делать?»

* Таков одессит, подменить и не пробуй, А если придется ему умереть,

Он скажет в момент опускания гроба: «А что я из этого буду иметь?»

ЧТОБ ВЫ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу.

* - Ой, месье Бабель! Вы же сын такого известно­го папаши! Ваша мама была же красавица! Так чтоб вы знали, что Молдаванка вам совсем не к лицу, ка­кой бы вы ни были писатель.

(К. Паустовский. «Мопассанов я вам гарантирую»)

ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ! - отнюдь не пожелание плохого. Употребляется в роли междометия или усилительной час­тицы.

* - Рахиля, чтоб ви сдохли, ви мне нравитесь, Рахиля, бэз вас жить я не могу,

Рахиля, ми поженимся - поправитесь...

* Балкончики напротив. Вечер.

- Твой пришел?

- Нет, чтоб он сдох, а твой?

- А мой пришел, чтоб он сдох рядом с твоим!

* Бабушка - внуку:

- Нема, ешь бульон, тебе надо поправиться, чтоб ты сдох!

ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так.

* - Да, дел у вас масса,... вы, вероятно сотрудник многих газет?

- Чтобы да, так, пожалуй, нет.

(И. Руденков. «Абрам Цукер»).

* Я - одессит, я - из Одессы, здрасте!

Хочу открыть вам маленький секрет:

Так ви спросите - я имею счастье?

Так я отвечу - чтобы да, так нет!

ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ! - «Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить» - таков краткий смысл этой фразы.

* Он делал вид, что по-еврейски не понимает. Чтоб я так жил!»

(«Крокодил». N14. 1911).

* Откуда вы взяли? Это ложь! Это выдумка, чтоб я так жила!»

(«Крокодил». N19. 1911).

* Родители-евреи решили исправить своему сыну произношение и отправили его в церковно-приходскую школу. Через неделю приехали его проведать. К ним выходит священник:

- Вы уже за Семочкой? Я вам скажу - это та­лант. Чтоб я так жил!

ЧТОБ ТЫ (ВЫ) ТАК ЖИЛ (И) - это неправда!

* - Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было?

- Чтоб ты так жила, как ты мне давала!

* В одесской школе идет урок русского языка. Учи­тель говорит классу:

- Сегодня мы изучаем степени сравнения. Чтобы было ясно, приведу пример. Берем слово «хорошо». Сравнительная степень «лучше», превосходная -«очень хорошо» и степень, которая ни с чем не срав­нится - «чтоб я так жил»! Поняли? Моня, тогда возьми слово «плохо» и сделай с ним то же самое.

- Хуже.

- Молодец! Давай превосходную степень.

- Очень плохо.

- Прекрасно! Ну, и последняя степень?

- Чтоб вы так жили!

ЧТОБ Я ТАК БЫЛ ЗДОРОВ (см. Чтоб я так жил!).

* «... Вытащил оттуда - сколько бы вы подумали, примеру. А ну, угадайте! Десятку, красненькую, ог­ненную, чтоб я так здоров был вместе с вами!»

(Шолом-Алейхем. «Тевье-молочник»)

* Еврей получает письмо из Америки. Прочитав его, сообщает жене:

- Наша тетя Рохл умерла.

- Ой вей, какое несчастье!

- Подожди... Она завещала нам пять тысяч дол­ларов.

- Чтоб она была здорова!

ЧУДАК - знакомый, приятель, человек, о котором гово­рят в третьем лице.

* Взгляд этот он применял только к тем людям, которых считал «стоящими чудаками».

(К. Паустовский. «Время больших ожиданий»)

ЧУВАК - парень.

ЧУВИХА - девушка.

* Эй, чувиха! Я - чувак!

Мы станцуем бумбарак!

ЧУВЫРЛА - грубая неприятная женщина; некрасивая девушка.

ЧУДНЫЙ - хороший, отличного качества.

* Реклама:

- Больной, вы должны быть готовы ко всему... Требуйте все, что хотите... Часы ваши сочтены!

- Тогда дайте мне насладиться перед смертью в последний раз чудными папиросами товарищества А. И. Богданова «Ада».

(«Крокодил». №29. 1911).

ЧУЯТЬ - слышать, понимать.

* Старик разговаривал с больным, как с несмыш­леным ребенком, через каждые два слова приговари­вая: «Чуешь?»

(В. Катаев. «Белеет парус одинокий»).

Ш

ША - тише!

* - Ша, ты! - кричала эта добрая женщина, -что это за такое! Если ты родился евреем, так уже надо так громко плакать.

(«Экзамены Шнеерзона». «Крокодил», №21, 1912).

* В одесской гимназии:

- Ферсман, назовите повелительное наклонение глагола «молчать». -Ша!

ШАБЕС, ШАББАТ - суббота, иудейский религиозный праздник. Во многих одесских (даже православных) семьях отмечается наряду с воскресеньем (а иногда и с остальны­ми днями недели).

* Рассказывают, что один из директоров издатель­ства «Правда» в старые времена потерял должность и чуть не загремел в Сибирь из-за того, что над ним подшутил один из знакомых. Тот сказал, что 1 апре­ля родился товарищ Шабес - первый секретарь ком­партии Израиля, и в большинстве просоветски на­строенных стран Южной Америки (!) этот день ис­конно считается нерабочим... И этот самый дирек­тор ничтоже сумняшеся едва не напечатал эту ин­формацию в отрывном календаре.

ШАДХЕН - сват.

*- Какая у меня есть невеста! - говорит шадхен. - За ней дают сто тысяч приданого.

- Неужели?.. А вы можете показать ее фотогра­фию?

- Ха! С таким приданым я не показываю никаких фотографий!

ШАЙКА-ЛЕЙКА - компания, которую игнорируют ин­теллигентные люди.

* Шахер-махер, шайка-лейка,

Сессия-репрессия.

Пролетаешь ты, тарелка,

Как надбавка к пенсии.

(КВН ЛГУ).

ШАЛАВА - шлюха.

*Вот пошли провалы, начались облавы, Много стало наших попадать. Как узнать скорее, Кто же стал шалавой, Чтобы за измену покарать.

(Из песни).

ШАЛАНДА - исконно одесское транспортное средство.

* Шаланды, полные кефали,

В Одессу Костя привозил...

* По рыбам, по звездам проносит шаланду:

Три грека в Одессу везут контрабанду.

(Э. Багрицкий).

ШАМАТЬ - кушать.

* Утром, например, встал, рожу всполоснул, по­шамал и лежи на боку.

(М. Зощенко. «Чудный отдых»)

ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - напиться до «белочки».

* - А отчего это у вас в Одессе напиться пьяным называется «отправиться Шамиля ловить»?

(О. Рабинович. «Калейдоскоп»).

ШАНЕЦ - шанс, но небольшой, мизерный и эфемерный.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Язык Одессы. Слова и фразы. - Василий Котов-Померанченко бесплатно.

Оставить комментарий