Рейтинговые книги
Читем онлайн Лишние дети - Костелоу Дайни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 102

— Воды отошли! Ребенок!

— Ребенок? При чем тут ребенок? — не понял Джимми. — Он родится только через две недели.

— Да нет, сейчас. Уже начинается. — В голосе Мэвис звучала паника. — Нужна акушерка. Позови Кэрри. Джимми, ради бога, позови Кэрри, она знает, что делать!

Мужчина мрачно глянул на жену, а затем, поняв наконец, что она не притворяется, дабы напугать его, ринулся вон из дома. Рита, Рози и Мэгги играли в классики неподалеку. Все трое испуганно отпрянули, когда он подбежал к ним.

— Мэгги, где твоя мать? — спросил он, и когда девочка указала на приоткрытую входную дверь, ворвался в соседский дом без стука, громко крича: — Кэрри! Кэрри! Пойдем со мной! Мэвис рожает!

Рита и Рози видели, как он выбежал из дома вместе с Кэрри.

— Не волнуйтесь. — Женщина остановилась возле удивленно уставившихся на нее детей. — Скоро у вас родится братик или сестренка. Поиграйте еще с Мэгги, а я скоро вернусь.

Бледная и вспотевшая Мэвис сидела на стуле, согнувшись и дыша резко и как будто урывками. Кэрри подбежала к ней, обняла за плечи и что-то ласково забормотала, но Мэвис будто не слышала ее.

Кэрри обернулась к застывшему в дверях Джимми:

— Давно она в таком состоянии?

Джимми пожал плечами.

— Да нет… Я потому и побежал к тебе. Она сказала, что у нее отошли воды и нужно позвать акушерку.

— Конечно нужно, — согласилась Кэрри. Она взяла карточку, которая лежала рядом с часами на каминной полке, и протянула ее Джимми. — Вот номер. Дойди до телефонной будки и позвони ей. Скажи, чтобы приехала как можно быстрее.

Джимми взял карточку, потом словно засомневался и уставился на Мэвис.

— Ради бога, Джимми! — воскликнула Кэрри, — скорей иди звонить!

Когда он ушел, Кэрри снова повернулась к подруге.

_ Мэвис, милая. Давай поднимемся наверх, и я уложу тебя в кровать. — Очень осторожно она помогла Мэвис подняться и, поддерживая ее, повела к лестнице. — Не спеши, обопрись на меня, и мы поднимемся наверх. Давай, Мэвис, тебе станет лучше, если ты ляжешь. Джимми пошел за сестрой Хупер. Она скоро приедет.

Они. медленно поднялись в спальню. Постель, которую Джимми даже не потрудился застелить, выглядела не очень привлекательно, но Мэвис было все равно. Она со стоном рухнула на нее.

— У тебя схватки? ~ спросила Кэрри, пытаясь расправить простыню, на которую легла подруга. — Насколько частые? Нужно переодеться в ночную рубашку, а потом, когда устроишься поудобнее, я приготовлю тебе горячего чая.

Она продолжала говорить, натягивая на Мэвис ночную рубашку, но ответом ей было молчание. Переодевая подругу, Кэрри заметила синяки у нее на плечах. «Странно, как она умудрилась так удариться?» — удивилась женщина, но тут Мэвис закричала от боли. Схватки то накатывали, то отступали, и Кэрри просто сидела рядом, держа подругу за руку.

Вскоре вернулся Джимми и сказал, что сестра Хупер уже в пути, но Кэрри показалось, что прошла целая вечность, прежде чем она услышала позвякивание велосипедного звонка акушерки и ее веселый голос на лестнице.

Дальше события развивались стремительно. Сестра Хупер осмотрела Мэвис и покачала головой.

— Тебе нужно в больницу, девочка, — быстро сказала она и отправила Джимми обратно к телефонной будке, чтобы вызвать скорую. Помогая Кэрри переодевать Мэвис, сестра Хупер тоже заметила синяки на ее плечах, которые теперь стали будто бы ярче. Женщины обменялись понимающими взглядами и продолжили работу.

Когда приехала скорая, на улице собралась небольшая толпа, чтобы поглазеть, как Мэвис выводят на улицу и сажают в машину. Джимми тоже забрался туда же, а Кэрри осталась с Ритой и Рози.

— Поужинаете с нами, — сказала она, взглянув на девочек. — Дядя Джимми потом вернется за вами и расскажет, кто родился. Как здорово! У вас будет братик или сестренка!

Однако Джима Кэрри не дождалась — он вернулся очень поздно и сообщил, что у него родился сын. К тому времени девочки уже спали на пуховом одеяле в комнате Мэгги.

На следующее утро сестры, как обычно, пошли в школу, Кэрри думала, что Джимми придет за ними и заберет домой. Но тот не пришел, и девочки, не зная, как поступить, отправились домой сами. Вернувшись с работы, он застал их на кухне, когда они ели хлопья и тосты.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я не могу за ними присматривать, — сказал он Мэвис, посетив ее в больнице в тот же вечер. Он говорил намного рассудительней и спокойней, чем во время предыдущего разговора. — Мне надо ходить на работу и зарабатывать деньги. Разве я успею вернуться и приготовить им еду? Не могу же я потерять работу теперь, когда у нас появился маленький ребенок.

Мэвис, еще не успевшая прийти в себя после трудных родов, сразу же согласилась с ним.

— Ну вот, — продолжил Джимми все так же рассудительно и спокойно. — Я принес бланки, которые ты взяла в мэрии, те, которые мы собирались заполнить до того, как девочки переехали к Лили. Подпиши их, чтобы мы больше не возвращались к этому вопросу. — Он ободряюще улыбнулся. — Уладим все до того, как ты вернешься домой с малышом Ричардом.

— Но я не хочу отправлять их в приют! — взмолилась Мэвис.

— Конечно не хочешь, но мы ведь не навсегда их туда отправим, — подбодрил жену Джимми. — Только до тех пор, пока твоя мама не выйдет из больницы и не заберет их обратно. Я говорил с врачом, — солгал он. — Нужно только дождаться, чтобы сняли гипс, а так с Лили все тип-топ. Через месяц она уже будет бегать.

Он положил документы на тумбочку рядом с кроватью жены.

— Смотри, я все заполнил. Можешь даже не читать, просто подпиши.

С несвойственной ему нежностью Джимми наклонился и осторожно поцеловал Мэвис в лоб.

— Пойду посмотрю, как там девчонки, — добавил он. — А ты поспи немного, любимая. Подумай о том, что я сказал. Ты ведь знаешь, что я прав.

С этими словами он вышел из палаты и направился в паб «Красный лев», очень довольный тем, как ловко провел жену: изобразил такого нежного-пренежного мужа.

Мэвис задумалась над его словами. Роды ее вымотали. Ни после Риты, ни после Рози ей не было так тяжело, а ведь тогда мама помогала ей. На этот раз она не поможет и придется справляться в одиночку.

Мэвис представила, как вернется домой с малышом Ричардом. Когда девочки переехали к Лили, жизнь стала намного спокойнее. Она, конечно, скучала по ним, ведь они ее дочки. Но теперь она знала, что жизнь намного проще, когда они живут где-то в другом месте. Джимми сказал, что маму скоро выпишут, значит, надо подписать эти бланки, чтобы за девочками присмотрели, пока мама в больнице.

Мэвис потянулась за бланками и, даже не прочитав, поставила внизу свою подпись. Затем, довольная тем, что приняла наконец трудное, но верное решение, повернулась на другой бок и заснула.

Глава 8

— Что-что? — На мгновение мисс Хэссинджер утратила свою обычную сдержанность. Она недоверчиво воззрилась на женщину, сидящую напротив. — У вас есть полномочия, чтобы это сделать?

— Меня зовут Мэй Хопкинс. Я инспектор по делам детей, и у меня есть письменное разрешение, — подчеркнула она слово «письменное», — забрать двух девочек, которые в настоящее время учатся в вашей школе, и отвезти их в приют, где они теперь будут жить.

— Но зачем вы их забираете? Куда повезете? — недоумевала директриса. — Где их мать, миссис Стивенс… то есть я хотела сказать, миссис Рэндалл?

— Насколько я знаю, она в больнице, только что родила ребенка, — последовал ответ. — Отчим не может присматривать за детьми, и миссис Рэндалл попросила устроить дочерей в детский дом «Нежная забота». У меня есть документы, подписанные миссис Рэндалл, с просьбой разместить ее детей в «Нежной заботе» и назначить благотворительный фонд «Нежная забота» их законным опекуном. Таким образом, миссис Рэндалл отказалась от родительских прав, и «Нежная забота» полностью берет на себя заботу о девочках.

— Отказалась от родительских прав?! — не поверила своим ушам мисс Хэссинджер. — Покажите-ка мне бумаги.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лишние дети - Костелоу Дайни бесплатно.
Похожие на Лишние дети - Костелоу Дайни книги

Оставить комментарий