Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(Адриан Белью)
Впервые появилась на альбоме «Трое из идеальной пары» / «Three of a Perfect Pair», 1984
Вот тут я сижу и ржавею посреди этих руин и злобы подобностарым железкам, зубастым решеткам и частям машин, лежащим передо мной…Кислотный дождь поливает моеднище, сжигает мои поры и разлагает мою обивку…Когда-то я был в почете, прекрасно отполирован, теперь я лежу и распадаюсьу грязногозловещего залива…
Я готов уйти.Я хочу выбраться отсюда.Я готов унестись прочь.Я не хочу умирать среди всего этого.Я готов унестись.
Моя шкура теперь просто железная, больше не элегантнаяперламутрово-голубая…Мое тело разобрано и спит среди джунглей многочисленных частей двигателей и металлических реликтов…То, что было роскошью, стало развалиной…Я никогда не требовал преданности, но этот тупик уничтожает мечту о просторах шоссе…
Похороните меня… но не… предавайте меня забвению.
Dig Me(Adrian Belew)
© 1984 EG Music Ltd. © 1984 Records Ltd.
Published by EG Music Publishers Inc. (BMI)
it’s here I sit and rust amid this ruin and rancor like tire ironstoothy grills and car parts before me… the acid rain floods myfloorboard, bums my pores, and rots my upholstery… onceI was worshipped, polished magnificently, now I lay in decay by the dirty angry bay…
I’m ready to leaveI wanna get out of hereI’m ready to ride awayI don’t want to die in hereI’m ready to ride
my skin is metallic now, no longer an elegant powder blue…my body unhinged and sleeping in the jungle of motor block manifolds andmetalrelics… what was deluxe becomes debris,I never questioned loyalty but this dead end demolishes the dream of an open highway…
dig me… but don’t… bury me
Доктор Дайамонд(Ричард У. Палмер-Джеймс)
[в расшифровке Джорджа Селинского]
Впервые появилась на альбоме «Великий обманщик» / «The Great Deceiver», 1992
[Быстрое пение]
Я машинист поезда метро.Весь этот мир для меня одинаков,Дома бегут вдоль тоннеля, проходящего внизу.Загоню мой поезд в ад,и ни одна душа об этом не узнает!
Я машинист поезда метро.Из тех, кто сохранил память, легенды обо мне,Никто не говорит ни единого слова.Выпадая из поля моего зрения,он глянул мне в лицо и в последний раз взмахнул рукой.
[Баллада]
Я машинист поезда метро.Одинокие ночи не тревожат менявдали от ветра и дождя.Я налетаю на станционные огниС могучим, стремительным звуком.Такими набегами на частную жизнь я ношусь повсюду.
[Синкопированная часть]
Я машинист поезда метро.Влезай в вагон, давай, влезай в вагон.Твоя потеря — это моя извечная выгода.Протисни свое драгоценное тело внутрь,пока я не успел закрыть двери.Влезай, да будет тьма.Твоя жизнь — моя, моя жизнь — твоя!
Doctor Diamond(Richard W. Palmer-James)
[as transcribed by George Selinsky]
© 1974 EG Records Ltd. Published by EG Music Inc. (BMI)
[Fast singing]
I’m the driver of an underground train.This world to me is all the same,The houses run along inside, down here below,Gonna drive my train to hell, and not a soul will know!
I’m the driver of an underground train.Many who wear the memory, the legends of my name,Nobody says a single word.Falling from an open eye,he looked at me in the face,and made a fatal sign.
[Ballad]
I am the driver of an underground train.Lonely nights can’t bother me,far away from wind and rain.I come upon the station lights,with a mighty rushing sound.Through this foray, for the private life, I drive around.
[Syncopated part]
I’m the driver of an underground train.Climb aboard, just climb aboard.Your loss is my eternal gain.Squeeze your precious body in,before I quickly close the door.Climb in, let’s all be dark.Your life is mine, my life is yours!
Секс, сон, еда, питье, мечты(Адриан Белью)
Впервые появилась на альбоме «ВРУУМ» / «VROOOM», 1994
Секс, сон, еда, питье, мечты.Первобытный, племенной, яблоко, яйцо, овощ, угорь.У меня новое каноэ, но у него нет колеса.
Личный, бархатный, животное, олдсмобиль[58], разум.Я сижу в камине, сжигая свое время.
Личный, бархатный, животное, пустой телевизор.Они ловят рыбу на кухне,Но мне за ними не угнаться.Первобытный, племенной, химический, цифровой, ночь.Мне нужно одеться, чтобы выйти из своего разума.Секс, сон, еда, питье, мечты.
Sex, Sleep, Eat, Drink, Dream(Adrian Belew)
© 1994 Discipline Global Mobile.
Published by Crimson Music /BMG/ Fuji Pacific
sex sleep eat drink dreamprimal tribal apple egg vegetable eeli have a new canoe but it does not have a wheel
private velvet animal oldsmobile mindi’m sitting in the fireplace burning up my time
private velvet animal empty t. v.they’re fishing in the kitchenbut they haven’t caught up to meprimal tribal chemical digital nighti’ve got to get dressed to go out of my mindsex sleep eat drink dream
Клетка(Адриан Белью)
Впервые появилась на мини-альбоме «ВРУУМ» /
«VROOOM», 1994
Гуляя по улице, ты смотришь под ногиИ не даешь своим глазам встретиться с уродами,Обдолбанными наркоманами, социальными фанатиками.Цена им гривенник за дюжину, и у них есть пистолеты.Хеллоуин[59] каждый второй день недели —Такая жизнь в клетке в США,Жизнь в клетке в США.Святой дым! Кто-то взорвал попа.Жизнь в клетке в США.
Повсюду вокруг нас меняются правила:Стены становятся выше, клетки — крепче.Ничто не свято и не вызывает возмущения.Стены становятся выше, клетки — крепче.Что, в самом деле, стало с миром,Что, в самом деле…
Управляя своим «мерседесом» ты думаешь, что находишьсяв безопасности,Но нет спасенья в мире злобныхПреступников с пистолетами и ножами,Которые говорят: «Уступи дорогу, или отдашь свою жизнь».Хеллоуин каждый второй день недели —Такая жизнь в клетке в США,Жизнь в клетке в США.Святой дым! Кто-то взорвал попа.Жизнь в клетке в США.Повсюду вокруг нас меняются правила:Стены становятся выше, клетки — крепче.Ничто не свято и не вызывает возмущенияСтены становятся выше, клетки — крепче.Что, в самом деле, стало с миром,Что, в самом деле…
Cage(Adrian Belew)
© 1994 Discipline Global Mobile.
Published by Crimson Music /BMG/ Fuji Pacific
walking down the street, you stare at your feetand never do you let your eyes meet the freaks,the deadbeat addicts, social fanatics,they’re a dime a dozen and they carry gunshalloween, every other day of the weekliving in the cage in the usaliving in the cage in the usaholy smoke! Somebody blew up the popeliving in the cage in the usa
all around us the rules are changingtaller walls and stronger cagesnothing is sacred or too outrageoustaller walls and stronger cageswhat in the world has happened to the worldwhat in the world
driving your mercedes you think you’re safebut there’s no escape in a world of hatefulcriminal minds with guns and kniveswho say «give me your ride or give your life»halloween, every other day of the weekliving in the cage in the usaliving in the cage in the usaholy smoke! Somebody blew up the popeliving in the cage in the usaall around us the rules are changingtaller walls and stronger cagesnothing is sacred or too outrageoustaller walls and stronger cageswhat in the world has happened to the worldwhat in the world
Когда-нибудь(Адриан Белью)
Впервые появилась на мини-альбоме «ВРУУМ» / «VROOOM», 1994
Один глаз смеется,Один глаз плачет.В трудах и заботах одной жизниОдна рука устала,Один шаг отстает,В одно мгновение мы умираем.
Я ждал, когда взойдет солнце,Ждал, когда пройдет ливень,Ждал, когда упадет монетка.Когда-нибудь.И я стоял в облаке надежд,Стоял на зыбучих песках,Надеясь на руку, протянутуюКогда-нибудь.
One Time(Adrian Belew)
© 1994 Discipline Global Mobile. Published by Crimson Music /BMG Fuji Pacific.
one eye goes laughing,one eye goes cryingthrough the trials and trying of one lifeone hand is tied,one step gets behindin one breath we’re dying
i’ve been waiting for the sun to come upwaiting for the showers to stopwaiting for the penny to dropone timeand i’ve been standing in a cloud of plansstanding on the shifting sandshoping for an open handone time
Кода: Морской 475[60](Адриан Белью)
- Стихотворения и поэмы - Юрий Кузнецов - Поэзия
- Навстречу солнцу. Стихотворения - Марина Завьялова - Поэзия
- Шаманархия и ее нагвали - Константин Кадаш - Поэзия
- Сотрудничество поэзии - Майкл Палмер - Поэзия
- Стихи - Марина Завьялова - Поэзия
- Сборник: стихи и письма - Сергей Бобров - Поэзия
- Белая Сова - Настя Ващенко - Поэзия
- Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица - Вильям Шекспир - Поэзия
- Шесть часов до тебя. Сборник стихов и песенных текстов - Надежда Панкова - Поэзия
- Я в тишине мечтаю о тебе - Мария Викторовна Даминицкая - Песенная поэзия / Поэзия