Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда он снова напомнил себе, что она его служащая и, несмотря на то что ему с ней легко и комфортно, их могут связывать только деловые отношения.
Руби Лэнг — перекати-поле. Она сама ему об этом сказала. Она никогда не заканчивает начатое и постоянно находится в поисках чего-то лучшего. Ему не нужна рядом такая женщина. Он видел, что его легкомысленная мать сделала с его отцом. Именно поэтому он должен выбросить из головы все эти глупости и сосредоточиться на работе. Ради своего отца. Ради памяти человека, которому он многим обязан. Его больше ничто не должно отвлекать.
К следующему ужину Руби придумала небольшой план. Макс уже несколько дней находится в доме своей матери, но по-прежнему принимает ее в штыки. Зато ему удалось найти общий язык с Софией. Он больше не воспринимал ее как бомбу, которая может взорваться в любую секунду. Он веселил ее, был с ней нежен, и она его обожала. Связь между ними с каждым днем становилась все крепче.
Макс определенно не бесчувственный сухарь, каким до сих пор пытался казаться, и у Фины есть шанс вернуть любовь сына.
Именно поэтому сегодня за ужином Руби решила молчать. Она надеялась, что мать и сын начнут разговаривать друг с другом, но к тому моменту, когда они приступили к главному блюду, этого не произошло. Тишину в огромной, похожей на пещеру столовой нарушало лишь звяканье столовых приборов о тарелки.
Фина смотрела на сына, но Макс поднимал взгляд от своей тарелки, только если ему нужно было заново наполнить свой бокал. Пожилая женщина была напряжена. Она, должно быть, чувствовала, что ее шанс помириться с сыном ускользает от нее.
В конце концов мать Макса не выдержала. Положив нож и вилку, она несколько минут смотрела на своего сына, прежде чем заговорить:
— Массимо, вы с Софией так хорошо поладили.
Макс мельком посмотрел на нее, пробурчал что-то себе под нос и продолжил есть.
Фина бросила тревожный взгляд на Руби, и та подбодрила ее кивком.
— Руби рассказала мне, как вы ловили крабов.
Он снова что-то пробурчал, но на этот раз даже не удостоил ее взглядом.
Фина сглотнула.
— Я тут подумала, может, нам собраться всей семьей на День святого Мартина в ноябре. Помнишь, в детстве тебе нравилось печенье в виде фигурки святого Мартина верхом на коне? — Она рассмеялась. — Однажды ты даже спросил меня, не приходимся ли мы родственниками святому Мартину, потому что наши фамилии так похожи.
Макс отрезал кусок курицы и, только отправив его в рот и прожевав, удостоил свою мать ответом:
— Не думаю, что мне удастся выкроить время. Если руководство института не утвердит мой проект, мне придется корпеть над ним до Нового года.
Фина кивнула, несмотря на то что ее сын к этому моменту снова уставился в свою тарелку, после чего печально повесила голову.
Руби сердито посмотрела на Макса. Как можно быть таким упрямым? Возможно, Фина не была идеальной матерью, но она изо всех сил старалась наладить отношения с сыном. Это определенно что-то значит. Раз такая добрая и заботливая женщина, как Фина, ушла из семьи, значит, у нее были на то основания. Что бы там ни думал Макс, Руби не могла поверить в то, что она сделала это по собственной прихоти.
Фина встала из-за стола.
— Я обещала заглянуть к Ренате с верхнего этажа. Она не очень хорошо себя чувствует, — сказала она и вышла из комнаты.
Макс отодвинул от себя тарелку.
— Почему мы не можете дать ей шанс? — спросила Руби, сердито глядя на него.
Он поднял на нее глаза. Его взгляд был пустым, как у статуй, украшавших многие из здешних палаццо.
— Это не ваше дело, Руби. Все, что происходит в моей семье, касается только меня.
Руби была возмущена, в голове у нее роились гневные слова, но она не позволила себе произнести их вслух, понимая, что он прав, и ненавидя его за это.
Поднявшись, она направилась к выходу. У двери она обернулась и произнесла:
— Спасибо, что указали мне на мое место.
Примерно через час Макс вышел из библиотеки. В квартире было тихо. София, должно быть, уже уснула, а его мать еще не пришла от соседки.
Свет горел только в дальнем конце коридора рядом с гостиной. Пройдя по коридору, Макс зашел в нее. В огромной комнате, похожей на пещеру, горела всего одна лампа рядом с диванами, отчего обстановка казалась более интимной. Он огляделся по сторонам, но никого не увидел.
Только он собрался покинуть комнату, как услышал какой-то шум и обнаружил, что балконная дверь открыта. Руби стояла, прислонившись к каменному ограждению, и смотрела на воду. Глубоко вздохнув, он подошел к дверному проему и остановился на пороге.
— Я слышу чьи-то голоса, — сказала Руби. — Я думала, что это кто-то из соседей, но все окна наверху закрыты. Лодок внизу тоже никаких нет.
— Это одна из особенностей Венеции, — ответил Макс. — Звуки кажутся то тише, то громче. Иногда можно услышать даже шепот, доносящийся из-за угла.
Руби кивнула.
Везде сейчас было тихо, только не в Голове у Макса. Внутренний голос велел ему извиниться. Он слышал его не в первый раз, но до сих пор ему удавалось заглушать его, когда этот голос побуждал его сделать что-то опасное, например ослабить бдительность или признаться в своей неправоте. В Венеции этот голос становился громче, и его было невозможно игнорировать.
А может, на этот раз дело было в Руби. Под ее взглядом ему казалось, что защитная стена, за которой он держал свои чувства, медленно разрушается.
Ему следовало вернуться к своим планам и электронным письмам. Работа — это надежная крепость, внутри которой он чувствует себя комфортно.
Руби ни о чем его не спрашивала. Она просто стояла, опершись локтями о балюстраду, и смотрела в темноту перед собой. Легкий ветерок трепал ее челку.
Макс сделал шаг в ее сторону:
— Я был с вами груб. Простите меня.
Руби повернула голову и посмотрела на него:
— Я принимаю ваши извинения, но вы сказали правду.
— Даже если и так, мне не следовало этого говорить.
На ее лице появилась улыбка.
— Спасибо. — Она выпрямилась и указала ему кивком в сторону комнаты. — София просто обожает раскраски. Я собиралась сделать для нее несколько рисунков на завтра, но не смогла устоять перед искушением и вышла подышать свежим воздухом. Думаю, мне пора.
Она направилась внутрь, но Макс загородил рукой дверной проем. Он не знал, зачем это сделал. Ему следовало позволить ей уйти.
На лице Руби было замешательство, в глазах читался вопрос.
Вопрос, на который у него не было ответа.
Слова полились рекой, прежде чем он сообразил, что делает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Хитрости любви - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Тайна подружки невесты - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Ты — моя тайна - Фиона Харпер - Короткие любовные романы
- Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер - Короткие любовные романы
- Песня шелковицы - Цзюлу Фэйсян - Короткие любовные романы
- Романтическая история, или Бедные туфли - Анна Рейн - Короткие любовные романы
- Моё нежное безумие (СИ) - Адриевская Татьяна - Короткие любовные романы
- Любовь по наследству - Фиона Худ-Стюарт - Короткие любовные романы
- Играя с огнем - Хайди Райс - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы