Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Госпожа Мэнсфорд улыбнулась:
— Я нахожу его обворожительным и не могу вообразить, кого можно было бы предпочесть ему в качестве зятя.
Как и в прошлый раз, Алоиз пришла, чтобы забрать мать к обеду.
В этот вечер она надела яркое платье, украшенное перьями.
Мена догадалась, что оно обошлось сестре недешево.
Для матери Мена выбрала платье приглушенного розовато-лилового оттенка — цвета пэрмской фиалки.
Она выглядела очень привлекательно со сверкающей диадемой в волосах и тем же самым ожерельем, что она надевала прошлым вечером.
Мена вспомнила, как Алоиз сказала, что ее мать выглядела как фиалка.
При этом она подумала, что если бы ей самой пришлось спуститься к обеду, то никто и не заметил бы ее на фоне Алоиз.
— У тебя фантастическое платье, Алоиз! — воскликнула она, обращаясь к сестре.
— Я тоже так считаю, — удовлетворенно отозвалась Алоиз.
— А твоя диадема так красива, — добавила Мена.
— Подождите немного, и вы увидите меня в бриллиантах Кэрнторпов! Их диадема напоминает корону, а нити жемчуга достигают колен!
Мена подумала, что это уж чересчур, но вслух только произнесла:
— Я знаю, ты будешь смотреться в них изумительно!
Алоиз направилась к двери.
— Поспешите, мама, — сказала она. — Я очень довольна тем, как герцог ведет себя с вами, и было очень мило с вашей стороны, что вы отправились с ним смотреть этот скучнейший питомник лекарственных трав.
— Наша прогулка вовсе не показалась мне скучной, — запротестовала госпожа Мэнсфорд, — а его светлость и в самом деле большой знаток трав и цветов.
Но Алоиз уже ничего не слышала.
Мена поцеловала мать на прощание и прошептала:
— Веселитесь в свое удовольствие, мама, и не забудьте рассказать герцогу о тех растениях, что папа привез еще из Греции.
— Я и забыла. Думаю, ему и в самом деле будет очень интересно узнать об этом.
И она поспешила за старшей дочерью.
Когда они исчезли внизу лестницы, Мена увидела служанку, идущую по коридору.
Она уже собиралась сказать ей, что не будет обедать, но тут же поняла, что это было бы ошибкой.
Это показалось бы странным. Слуги рассказали бы все служанке Алоиз, а та уж пересказала бы услышанное своей госпоже.
Поэтому Мена с нетерпением стала ждать в гостиной, пока не появится лакей.
Скатерть уже была постелена на стол, и, как только он подал поднос, она сказала:
— Мне необходимо срочно написать письмо, может быть, вы оставите мой обед и вернетесь, чтобы забрать поднос позже?
— Вы и впрямь уверены, что сможете справиться сами, мисс? — переспросил лакей.
— Да, конечно, — Мена улыбнулась.
И он поспешил уйти, думая, что ему повезло и не надо было оставаться и прислуживать ей.
Как только он ушел, Мена сняла салфетки.
Она убрала часть принесенного, чтобы все выглядело так, будто она попробовала каждое блюдо.
Два персика она оставила, спрятав их в буфете.
Затем, удостоверившись, что поблизости никого нет, она проскользнула по коридору и вниз по лестнице, которая вела к двери в парк.
Возможно, ее поступок был неправильным и даже предосудительным!
Но девушка была в восторге от возможности впервые в жизни отправиться на обед с пригласившим ее мужчиной.
Она вышла в парк.
Затем как можно быстрее прошла через фруктовый сад.
Когда она добралась до загона у конюшни, Линдон уже был там.
Какое-то мгновение она удивленно разглядывала его, поскольку на этот раз он был одет как джентльмен.
Позже она сообразила, что это был его неофициальный вечерний костюм, причем уже явно не новый.
Примерно так же одевался в молодости ее отец, когда еще служил в армии.
Его брюки с красными лампасами плотно облегали ноги.
Заметив все это, она воскликнула:
— Так вы — военный!
— Служил когда-то, — ответил Линдон. — Я подумал, что это наиболее приемлемый костюм, который подходит для обеда с красивой женщиной.
Мена решила, что таким образом он, вероятно, приносил извинения за то, что не мог позволить себе хороший вечерний костюм.
— Вы выглядите просто шикарно! — сказала она, полагая, что это выведет его из затруднения.
— И вы выглядите прекрасно.
Она надела одно из своих обычных платьев.
Оно шло ей, подчеркивая линии фигуры и тонкую талию.
Небольшой вырез, мягкие воланы, едва прикрывающие руки.
Чтобы придать платью более нарядный вид, Мена взяла две розы из вазы в спальне и приколола их на груди.
Она и представить себе не могла, как хороша она была, освещенная лучами солнца, играющими в золоте ее волос.
А так как она была взволнована, ее глаза сняли подобно звездам.
Линдон, замерев, разглядывал ее довольно долго.
Потом молча подсадил ее в седло.
— Что вы думаете о ваших дуэньях? — спросил он. — Полагаю, они понадобятся вам сегодня вечером!
Мене потребовалась минута или две, чтобы понята, что он сказал ей комплимент.
Он вскочил на другую лошадь, и они отъехали от замка. Они ехали молча, пока Мена не сказала:
— Как это увлекательно! Не верится, что многие могут сказать, что обычно отправляются на обед верхом!
— Если только они не напоминают вac. Надеюсь, вы полуюте удовольствие от нашете приключения.
— Я уже начинаю думать, что ничего более увлекательного со мной до сих пор не происходило!
Линдой промолчал в ответ, только пришпорил лошадь, чтобы ускорить ход.
Она поспешила вслед за ним.
Пока они ехали, девушка задавалась вопросом, что же происходит сейчас в гостиной замка с Алоиз и матерью.
И она была убеждена, что там не могло быть ничего столь же захватывающего.
Глава 4
В молчании они проехали около трех миль, пока не очутились около дома, окруженного деревьями. Линдой свернул на подъездную аллею. Она оказалась не очень длинной, и вскоре они были у цели. Мена удивленно воскликнула:
— Да это же настоящий «елизаветинец»! Такой же, как и мой дом!
Последние слова она произнесла машинально. Потом задумалась, мог ли Линдон, всегда восхищавшийся ее отцом, знать о том, что дом Мэнсфордов был знаменит своим возрастом.
Он подъехал к парадней двери и помог Мене спешиться.
К ним подошел пожилой человек. Он пригладил волосы и, взяв поводья, повел лошадей: в том направлении, где, видимо, была конюшня. К дому была пристроена галерея, а оконные стекла с алмазными гранями напоминали окна ее родного дома.
Здание было, однако, намного меньше, чем дом ее отца.
А когда Линдон провел ее внутрь, она увидела, что почти все пространство холла занимал большой камин.
- Охотницы за мужьями - Барбара Картленд - Короткие любовные романы
- Боец (ЛП) - "Тиджан" - Короткие любовные романы
- Судьба-гадалка - Трэйси Петерсон - Короткие любовные романы
- На волосок от любви - Лайза Роллингз - Короткие любовные романы
- Манящая опасность - Барбара Ханней - Короткие любовные романы
- Подруги. Друзья. Тринадцать лет спустя - София Чайка - Короткие любовные романы
- Дар небес - Вайолетт Лайонз - Короткие любовные романы
- В поисках счастья - Дорис Смит - Короткие любовные романы
- Анатомия страсти - Жаклин Топаз - Короткие любовные романы
- День ангела - Рут Валентайн - Короткие любовные романы