Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Молодчина, Алан. – Ки-Брас спрятал прямоугольники во внутренний карман комбинезона и вернул пустой пакет Хотшнайтеру. – Надеюсь, нам удастся найти подходящий автобус. В крайнем случае займемся автостопом.
Он повернулся и зашагал через площадь – прямо к настороженно следившему за ними узкими прорезями смотровых щелей вездеходу военной полиции.
Хотшнайтер догнал его у самой машины. Улыбка сержанта стала еще шире – даже не верилось, что это розовощекое, довольное жизнью дитя полчаса назад показательно возили мордой по асфальту.
– Знаю, знаю, – сказал ему Ки-Брас, – ты собираешься объяснить мне, что это не такси и даже не «Грейхаунд». Поразительно, до чего тупыми бывают эти гражданские, правда? Но если ты наберешься терпения, я объясню тебе, что никакой разницы на самом деле не существует.
Керамитовая туша амфибии казалась идеально гладкой и какой-то скользкой на ощупь, но навыки, въевшиеся глубоко в мышечную память Джеймса за годы службы во флоте Ее Величества, позволили ему взлететь по крутому боку машины с ловкостью профессионального акробата. Люк был гостеприимно открыт, и Ки-Брас, не раздумывая, нырнул в полутемное чрево вездехода.
– Хелло, чиф, – меланхолично приветствовал его Деймон Джилз. – Как машинка, нравится?
Джеймс оглядел тесноватый салон, казавшийся еще теснее от того, что долговязый Энди Лоренс, одетый, как всегда, в джинсы и мятую рубашку, расположившийся на заднем сиденье, взгромоздил свои желтые ковбойские сапоги на спинку кресла водителя, и покачал головой.
– Я бы предпочел «Покьюпайн». Места мало, к тому же у нас будет еще один пассажир. Энди, будь добр, спрячь куда-нибудь эти конечности... Но в общем-то в нашей ситуации выбирать не приходится. Хорошо сработано, Деймон.
– Чиф, – спросил Джилз, проигнорировав как критику, так и похвалу, – какие указания будут насчет того красномордого лоха, что с дурацким видом топчется вокруг нашего экипажа? Судя по виду, он из тех ребят, у которых я позаимствовал эту тачку.
– А вот это и есть наш пассажир. – Джеймс взглянул на экран и мысленно согласился с характеристикой Джилза. – С ним особых хлопот не предвидится: нужно всего лишь подождать, пока он заберется сюда, а потом вежливо убедить его сопровождать нас до места назначения. Кстати, Деймон, сколько у нас в запасе времени?
Джилз поскреб стальную щетину.
– Вообще-то я увел лошадку прямиком из стойла – из гаража, значит. Не думаю, что ее хватятся раньше чем через пару часов – она и стояла-то в самой заднице. Там кругом такой бардак, что могут и вообще про нее не вспомнить. Но, с другой стороны, всегда надо держать в уме самый поганый вариант. Так что предлагаю считать, будто за нами уже снарядили погоню...
В этот момент розовощекая физиономия сержанта Хотшнайтера исчезла с обзорных экранов и появилась в отверстии люка, радостно сияя на фоне бледного осеннего неба.
– Сэр, – позвал Алан неуверенно-бодрым голосом, – с вами все в порядке?
– Разумеется, сержант, – успокоил его Ки-Брас. – Спускайтесь сюда, я вас кое с кем познакомлю.
– Познакомите, сэр? – удивленно переспросил Хотшнайтер, спрыгивая на пол. – Это же машина военной полиции...
Он обвел глазами салон, наткнулся на суровый взгляд Деймона Джилза и рефлекторно положил руку на ступеньку лестницы, ведущей к люку.
– Стоит ли так нервничать, Алан, – укоризненно произнес Джеймс – Познакомьтесь лучше с моими коллегами из Агентства по борьбе с терроризмом. Прямо перед вами – Деймон Джилз, очень приятный и доброжелательный человек, настоящий образец идеального друга. Иметь я его врагом не посоветую никому. Вон тот угрюмый молодой человек, уткнувшийся в свой техносимулятор, – Эндрю Лоренс, гений компьютерных технологий. Если у вас когда-либо возникнут проблемы в этой области, он поможет вам совершенно бескорыстно, просто из любви к искусству. Именно для этих джентльменов и предназначались столь любезно принесенные вами пропуска.
– Но капрал Беккет...
– Капрал Беккет выполняет распоряжения коммандера Макги, не так ли? А пропуска подписаны именно коммандером – вы же сами видели печать.
Джилз гранитным плечом отодвинул Алана от лесенки.
– Сядь-ка, малыш, – проворчал он, закрывая люк, – вон в то кресло, рядом со стариной Энди.
Улыбка медленно сошла с лица Хотшнайтера.
– Кто дал вам право пользоваться вездеходом военной полиции? Вы не можете управлять им, это незаконно!
Деймон усмехнулся и подмигнул Алану.
– Тут ты, пожалуй, прав, приятель. За руль сядешь ты.
– Мистер Ки-Брас, сэр, объясните своим людям, что у вас будут большие неприятности! Это... это может быть расценено как вооруженное нападение на стратегический объект Совета Наций!..
Рука Хотшнайтера метнулась к поясу, но Джилз перехватил ее своей огромной лапищей и едва заметно сдавил. Другой рукой он расстегнул кобуру Алана и извлек из нее тяжелый армейский «кольт».
– Прости, малыш, – сказал он добродушно. – Не хотелось бы повредить тебе пальцы – ты же у нас сегодня вместо водителя.
В глазах Хотшнайтера стояли слезы. Ки-Брас дружески потрепал его по плечу.
– Ну-ну, Алан, успокойтесь. Мы же не террористы, а совсем наоборот. Но что поделаешь, если ваше хитромудрое начальство решило любыми путями не допустить нас на «Асгард». Приходится прибегать и к таким мерам...
Деймон Джилз легонько подтолкнул Хотшнайтера к сиденью водителя. Тот подчинился, двигаясь с автоматизмом заводной куклы.
– Сейчас мы поедем к чек-пойнту Святого Петра, – сказал ему Ки-Брас. – Вас, как я понимаю, должны выпустить просто потому, что вы служите в военной полиции. У нас есть пропуска. Если вы будете вести себя разумно, Алан, все закончится быстро и без помех. Если вы решите поиграть в героя, ваше положение резко ухудшится. Разумеется, вашей жизни ничего не угрожает, но здоровью может быть нанесен некоторый ущерб. В любом случае это ничего не изменит – я и мои люди прибудем на «Асгард» до наступления сегодняшнего вечера. Ну, сержант, какую линию поведения вы выбираете?
– Меня отдадут под трибунал, – глухо отозвался Хотшнайтер. – Возможно, даже расстреляют...
– Бросьте молоть чушь. За помощь Агентству по борьбе с терроризмом не расстреливают. Трибунал, скорее всего, грозит кое-кому из вашего начальства.
– Я попробую, – тихо сказал Алан. – Сэр, дорога до «Асгарда» может отнять много времени... Геликоптеры гораздо быстрее вездехода...
– Но они уже улетели, – напомнил ему Ки-Брас. – Поэтому мы поедем с максимальной скоростью, которую может выжать эта машина. Повторяю: на «Асгарде» мы должны быть до наступления вечера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Запоздалое раскаяние - Луи Тома - Научная Фантастика
- Асгард - город богов (история открытия) - Владимир Щербаков - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 12 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Млечный Путь №2 (2) 2012 - Коллектив авторов - Научная Фантастика
- Невеста или тигр - Фрэнк Стоктон - Научная Фантастика
- Английский язык с Г. Уэллсом "Человек-невидимка" - H. Wells - Научная Фантастика
- Доказательство Канта - Елена Янова - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Сердце Змеи 200 лет спустя - Александр Розов - Научная Фантастика
- Тигр-джентльмен - Жан-Мишель Ферре - Научная Фантастика
- Тигр на горе - Т Паркинсон - Научная Фантастика