Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дорошевич Влас Михайлович (1864—1922) — русский журналист, театральный критик. В острых фельетонах обличал произвол царских властей.
Драек — продолговатый конус из твердого дерева, употребляемый при такелажных работах.
Драить, надраивать — туго натягивать, в переносном смысле --оттирать, очищать что-нибудь. Например, моряки говорят: «драить медяшку», что значит начищать медные детали до блеска.
Драйреп — цепь или проволочный трос, прикрепленный к рею и проходящий через блок для его подъема. Всякий драйреп кончается обычно талями, называемыми фалами. Например, марса-драйреп и марса-фал вместе составляют приспособление для подъема марса-реи.
Дрейф — отклонение движущегося корабля от намеченного пути под влиянием ветра, течения, сильной волны и напора льда. Лечь в дрейф — расположить паруса таким образом, чтобы от действия ветра на один из них судно шло вперед, а от действия его на другие — пятилось назад, вследствие чего судно держится почти на месте.
Дувр — город, порт в Великобритании, в графстве Кент, у пролива Па-де-Кале, связан ж.-д. паромом с Дюнкерком (Франция).
Дюйм — дольная единица длины, равная 2,54 сантиметра.
Есть — слово, заменяющее на флоте ответы: хорошо, слушаю, понял, будет исполнено. Происходит от английского слова Yes (да).
Жвака-галс — кусок цепи той же толщины, что и якорный канат, крепится за обух, вделанный в корпус корабля скобою.
Журналы вахтенный и машинный — шнуровая книга, в которой вахтенный помощник капитана на мостике, в рубке, а вахтенный механик в машине записывают все обстоятельства плавания и все происшествия с судном, механизмами и его экипажем в море, возле берега, во время стоянки у причала.
Загребной — ближайший к рулевому гребец, по нему равняются все остальные гребцы шлюпки.
Задраивать — плотно закрывать.
Заедать, заесть в шкиве — говорят про снасть, когда что-нибудь ее зажало и мешает ей свободно тянуться.
Зеленый мыс — мыс на берегу Черного моря в районе Батуми. Здесь находится Батумский ботанический сад, основанный в 1912 г. ботаником-географом А.Н. Красновым.
Зеленого Мыса Острова — архипелаг в Атлантическом океане, приблизительно в 600 км от Зеленого мыса в Африке.
Зондский пролив — пролив между островами Суматра и Ява в Индонезии, в Зондском проливе расположен вулкан Кракатау.
Зюйдвестка — широкополая морская непромокаемая шляпа.
Зыбь, мертвая зыбь — пологое волнение без ветра, иногда может достигать крупных размеров; бывает или после продолжительного ветра, когда море не может сразу успокоиться, или перед ветром, когда по соседству дует сильный ветер и гонит перед собой волну. Мелкая зыбь, или рябь — малое волнение.
Идти — судно идет, его экипаж, принимающий участие в движении корабля, также идет. Пассажиры, которых везут моряки, едут. Например, пассажир сообщит: «Я еду на пароходе», моряк же скажет: «Я иду на пароходе».
Иллюминатор — круглое окно из толстого литого стекла в металлической раме, вмонтированной в борт корабля.
Иман — город в Приморском крае РСФСР, на реке Иман.
Кабельтов — толстый трос. Так как раньше парусным кораблям без помощи буксирных пароходов часто приходилось перетягиваться с места на место путем завоза на шлюпке верпа с привязанным к нему кабельтовом, то вошло в практику измерять расстояние меньше мили числом кабельтовых. Кабельтов — 100 шестифутовых морских саженей. В одной морской миле 10 кабельтовых.
Каболка — толстая нить, из которой свиваются тросы, которые состоят из прядей, а пряди — из каболок.
Каболочные стропы — пеньковые кольца, которые связаны; ими охватывают груз при подъеме талями.
Каботаж — плавание у своих берегов и между портами своего государства, Каботажное судно, каботажник — судно, плавающее у своих берегов без захода в заграничные порты.
Кадис — крупный порт на юге Испании, в Андалусии.
Камбуз — судовая кухня.
Камлот — плотная ткань из шерсти (часто с примесью шелка или хлопчатобумажной ткани).
Кампания — плавание, поход, навигация. («Я сделал на этом судне три кампании».)
Канат — канатом назывались самые толстые перлини и кабельтовы, привязывающиеся к якорю до применения для этой цели цепей. До сих пор якорную цепь часто называют цепным канатом или просто якорным канатом.
Карантинный флаг — желтый четырехугольный флаг, поднимается на передней мачте и означает, что на судне все благополучно в санитарном отношении.
Картахена — город и порт на юго-восточном побережье Средиземного моря в Испании.
Кат — кран для подъема якоря.
Катиться под ветер — уклонять нос корабля под ветер.
Каюта — комната на корабле.
Квартердек — приподнятая до линии фальшбортов кормовая палуба.
Квебрахово дерево (квебрахо) — субтропические южноамериканские виды деревьев, имеют твердую, тяжелую древесину, кору и дубильный экстракт.
КВЖД, Китайско-Восточная железная дорога, — теперь называется Китайская Чанчуньская железная дорога — была построена Россией в 1887—1903 гг. Советское правительство в 1952 г. безвозмездно передало правительству Китайской Народной Республики права на КВЖД.
Киль — продольный брус или стальной лист, идущий вдоль судна и служащий основой всей его структуры.
Кильсон — внутренний киль, идущий поверх шпангоутов (ребер) судна.
Кильватер — струя за кормой идущего судна.
Класть руль право или лево на борт — ворочать штурвал, а значит, и руль в правую или левую сторону до отказа.
Клетень, клетневка — предохранительная обивка троса тонкими линями в тех местах, где он подвергается постоянному трению.
Кливер — один из косых парусов на бушприте.
Клипер — большое, узкое и острое, быстрое на ходу судно.
Клипер-штевень — красиво изогнутый, украшенный золоченой резьбой форштевень.
Клот, клотик — точеная шишка или кружок, надеваемый на вершину мачты или флагштока. Сквозь клотик пропускаются тонкие снасти, называемые сигнальными фалами и служащие для подъема флагов
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Красные фонари - Валентин Гафт - Биографии и Мемуары
- Пантикапей, Боспор, Керчь - Петр Котельников - Биографии и Мемуары
- Зеркало моей души.Том 1.Хорошо в стране советской жить... - Николай Левашов - Биографии и Мемуары
- Красные и белые - Олег Витальевич Будницкий - Биографии и Мемуары / История / Политика
- Философский пароход. 100 лет в изгнании - Коллектив авторов - Биографии и Мемуары / История / Публицистика
- Императрица Цыси. Наложница, изменившая судьбу Китая. 1835—1908 - Цзюн Чан - Биографии и Мемуары
- Вера Холодная. Королева немого кино - Елена Прокофьева - Биографии и Мемуары
- Полное собрание сочинений. Том 19. Июнь 1909 — октябрь 1910 - Владимир Ленин (Ульянов) - Биографии и Мемуары
- Фрегат «Паллада» - Гончаров Александрович - Биографии и Мемуары
- Первое кругосветное плавание - Джеймс Кук - Биографии и Мемуары