Рейтинговые книги
Читем онлайн Цветок Индиго (СИ) - Кат Зозо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 209

— Что случилось? — прямо спросила Аяко. — На вас лица нет. Причём, что ты, что Нару мрачнее тучи.

— Если так интересно, спроси у него, — ответила я, сама себе наливая чай. — Меня сдерживает контракт, а вот Нару волен делать то, что хочет. Никого и ничего при этом не спрашивая… Ведь он у нас пуп земли, звезда Востока! Ха!

— Пс! — шикнул Бо-сан, обращаясь к Аяко. — Забей! — замахал рукой. — Не лезь, иначе только хуже будет.

— Но… — хотела протестовать женщина, однако её прервали, так как в кабинет постучались.

— Эм… простите, у вас открыто? — Это был молодой человек лет двадцати четырёх с маленькой девочкой, которой и шести нет. Светловолосый парень одетый в легкую летнюю рубашку и брюки, держал за руку девочку, что пряталась за его ногой. Девочка была чем-то сильно напугана, хотя выглядела вполне обычно. Два маленьких хвостика, платье, но вот взгляд и аура… Что это за чувство? Мне не нравится. — Эм… Вы ведь те, кого принято называть экстрасенсами, верно? Я бы хотел… попросить у вас помощи.

Что ж… Новый клиент. Новая работа, как раз именно то, что необходимо в нашем случае. Май тут же приняла посетителя и приготовила парню и девочке напитки, предложив присесть на диван. Более того, она позвала Нару, как босса, чтобы тот услышал историю сам лично из уст клиента. И Оливер вышел, чему я была удивлена. Сел в центральном кресле так, словно это его трон. Лицо совершенно не выражало каких-либо эмоций. А ведь ещё мгновение назад он чуть ли молнии не пускал.

— Я вас слушаю, — обратился Нару к парню.

— Да, — кивнул парень. — Моё имя — Ёсими Акифуми. А это моя племянница — Хадзуки. Я бы хотел, чтобы вы взглянули на неё…

— Если вы по поводу исцеления болезней, то я думаю, вам следует обратиться в больницу, — напрямую произнёс Оливер, чем сильно напугал девочку.

— Я ненавижу больницы! — обратилась она к своему дяде.

— Не волнуйся, — успокоил девочку парень. — В больницу мы не пойдём.

— Ну-ну, — протянул Бо-сан, вмешиваясь в разговор. — Нару-чан, осмотреть-то её можно. Особых усилий это не потребует…

— Прошу вас, — попросил парень, понимая, что окончательное решение за Оливером.

— Хорошо, — со вздохом согласился Нару, понимая, что иного пути нет.

— Простите, — извинился Акифуми, видя недовольство Оливера. Но отступать больше некуда. Он потянул руки к шее девочки и развязал оттуда небольшой бантик, что выглядел довольно мило и естественно, учитывая лёгкое платье. Но то, что скрывала эта лента… — Сперва, взгляните на это…

Мне хватило одного взгляда, чтобы почувствовать надвигающиеся проблемы. На шее девочки имелись ярко-красные отметины. Словно от ожога или удавки. Плотным широким кольцом охватили всю шею ребёнка. Но самое мерзкое то, что я чувствовала ауру исходящую от отметен. Сильную. Чудовищную ауру. Но я не знала, кому она принадлежит. С подобным сталкиваюсь впервые. Даже не могу охарактеризовать то, с чем столкнулась.

— Эти следы располагаются по всей шее, — пояснял клиент. — Они не болят и не чешутся. Если бы проблема была только в них, я бы сразу отвёл племянницу к врачу, но…

Парень развернул девочку к нам спиной и расстегнул её платье, чтобы продемонстрировать спину ребёнка. И вот тогда я окончательно не выдержала и прижала ладонь ко рту. Дышать стало практически невозможно. Что-то сильное, удушливое и сладковатое. Словно я оказалась в тёплой комнате, где сушили множество одуванчиков и других полевых цветов. Не отталкивало, но голова начинала кружиться и… просто становилось тяжело дышать. О предки, да что же это? Я никогда в жизни не видела хотя бы нечто подобное!

На спине у ребёнка имелась надпись. Словно выцарапанная лезвием. Причём… изнутри. Язык разобрать не могла, но Бо-сан смог перевести надпись.

— «Дзэнгэцу Ин Ракугоку Доне» — прочёл монах. — Это кайме…

— Кайме? — не понимала Май. — Но ведь кайме — это имя присваемое умершему!

— Дзэнгэцу — обозначение ужаса, той его степени, когда ты просто дуреешь от страха, — пояснял Бо-сан. — Ракугоку — говорит как «падение в Ад». Доне — обычно добавляется к именам девочек. «Гэцу» в «Дзэнгэцу» — это другое чтение данного иероглифа «Дзуки», взятого из имени «Хадзуки». Кто-то за злым умыслом дал девочке это посмертное имя. Иными словами, данную надпись можно прочесть как — «Этот глупый ребёнок попадёт в Ад».

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

И теперь, судя по заинтересованным и непонимающим взглядам ребят, я понимала — у нас открыто новое дело.

Глава 32. Чёрный лис

На этот раз поездка заняла больше полудня. То место, куда мы отправились, находилось практически у самого морского берега. Ресторан-гостиница посреди дороги в забытой глуши. И ни одного соседского дома поблизости. Зато, какие открываются виды на лес, высокий обрыв, скалы и наконец, море…

Суть оказалась проста, клиент в основном не вдавался в подробности своей семьи, но уточнил, что родные пояснят проблему лучше его самого. В тот день они с девочкой так и ушли, и вот теперь я, Май, Лин, Нару, Бо-сан и Аяко ехали прямиком в их семейное гнездо. Это было довольно большое здание, построенное на самом краю обрыва над морем, в котором преобладал традиционный японский стиль. Нас встретили, как полагается. Предложили чай и некоторые сладости, но напряжение, которое витало в воздухе, всё равно ощущалось сразу.

При этом нас сразу же отвели в центральную спальню, где на широком футоне лежала невысокого роста пожилая женщина, одетая в просторное юката. Сразу стало ясно, что это глава данной семьи. Когда мы разместились около женщины на полу, она наконец-то решилась представиться:

— Моё имя — Ёсими Яэ, — начала она. — На самом деле это я должна была обратиться к вам с просьбой. Но, как видите, мне пришлось просить внука, чтобы он выступил моим представителем. В этом деле я надеюсь на вашу помощь.

К нам также в комнату присоединились ещё трое. Это сам Акифуми, что являлся первоначальным клиентом данного дела, и его родители — Тайдзо и Хироэ. Они как раз и принесли нам чай, проявляя тепло и доброжелательность. Но всё это лишь отодвигало нас от самой сути проблемы, на что непременно указал сам Нару.

— Госпожа, — обратился он к пожилой женщине. — Я бы хотел, чтобы вы ещё раз рассказали нам суть вашей проблемы.

— Хорошо, — кивнула головой Яэ. — С чего бы начать свой рассказ… — призадумалась она, потупив взор. — Быть может, вам покажется это глупостью… Но наш род проклят. В семье Ёсими есть одно зловещее предание, что когда сменяется главы семьи, обязательно начинают происходить ужасные вещи. Когда умер мой отец, предыдущий глава дома, члены нашей семьи начали умирать один за другим. При смене поколений предшествовавшей той, происходило то же самое. В то время я была совсем маленькой и мало что помню, но… из шестерых моих братьев и сестёр в живых осталась только я. А недавно скончался мой супруг и практически сразу на шее Хадзуки начала проступать эта экзема. Спустя неделю она уже достигла текущего вида. Ещё это кайме на её спине… Оно словно говорит, что кто-то хочет обезглавить мою правнучку.

— Я бы хотел расспросить вас о том времени, когда умер предыдущий глава семьи, — произнёс Оливер. — Как это произошло?

— Это случилось тридцать два года назад, — нахмурила брови женщина. — В нашей семье тогда погибло восемь человек. Младшие пятеро из семерых детей, старший внук, мой кузен и дядя… Половина погибла в результате несчастных случаев, остальные скончались от непонятной болезни.

— Вы сказали «в нашей семье», — заметил Оливер. — Значит, были ещё жертвы?

— Да… — устало кивнула Яэ, немного сжавшись в плечах, словно не желала этого говорить. — Гости нашего ресторана… Среди погибших также было трое экстрасенсов…

Вот этого мы явно не ожидали. Здесь уже были люди подобные нам и, самое главное то, что они стали точно такими же жертвами. Чем же мы отличаемся от них? Количеством? Нас шестеро, но всё же не следует терять бдительность.

— Ясно, — спокойно отозвался Нару.

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 209
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цветок Индиго (СИ) - Кат Зозо бесплатно.
Похожие на Цветок Индиго (СИ) - Кат Зозо книги

Оставить комментарий