Рейтинговые книги
Читем онлайн Время Рыцарей - Светлана Алимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 176
такой трус, Джек?!

Его голос звучал горестно и гневно. Нил опустил голову и прикрыл глаза ладонью. Его лицо болезненно исказилось.

— Нил, ты чего? — ошарашено спросил Гийом. — Джек все правильно сделал, он убил нашего врага! Сколько можно их щадить?

— И не помер сам, — подтвердил Руди, — у него выбора не было, ты же понимаешь?

— Был! Выбор всегда есть, но он выбрал убить Дирка, вместо Великого Ворона!

Джек зажмурился и ущипнул себя за руку.

Это было не взаправду. Он убил друга Нила, и тот его возненавидел. Но Джек ведь защищался! Он не хотел! Он пришел договориться…

Вдалеке зазвучал громкий голос Льюиса, приказавшего всем покинуть парк.

Тут же раздался шум и хлопанье крыльев: из глубины парка взлетали Вороны и уносились прочь. Они летели и летели нескончаемым потоком, закрывая собой свет звезд и луны. Джек не мог оторвать от них глаз. Так много проклятых! Это зрелище его заворожило. Почему проклятье давало обычным людям крылья? Разве это не благословение? Почему у Принца и Рыцарей такого не было?

Умел ли Льюис летать?

— Зачем ты убил его, Джек?

Он вздрогнул и опустил голову.

Над телом Рейвена, в полуметре от Нила, стоял Льюис. На его лице застыло горе и непонимание.

— Значит, таков настоящий Трусливый Принц? Не добрый человек, а лживый хитрец? Рейвен был прав. Мои фантазии дорого мне обошлись. Слишком дорого.

В голосе Льюиса зазвучала ненависть.

Желудок Джека куда-то провалился.

Он убил не только друга Нила. Он убил друга Льюиса.

Поступил как настоящий Прекрасный Принц и собственными руками уничтожил все шансы на мирные переговоры.

Глава 49. Бесценная жизнь

Затишье всегда случалось только перед самой страшной бурей. Льюис мог бы догадаться, что все шло слишком хорошо: воронопоклонники и родственники Воронов пришли в парк, еды и золота хватило на всех, а Вороны даже успели поесть и поговорить с родными. Все было замечательно.

А потом раздались крики, шум битвы, и спешно вернулись Вороны-бойцы с чудовищной вестью.

Льюис оцепенело слушал Бернарда.

— Повтори, что ты сейчас сказал?

— Прекрасный Принц и Рыцари напали на нас. Они скоро будут здесь. Рейвен убит. Нужно улетать!

— Как это случилось?

— Нил Янг пришел требовать поединка. Он назвал вас по имени и сказал, что теперь вы обязаны драться. Рейвен пытался их выгнать, и Трусливый Принц сжег его своей магией заживо.

У Льюиса зазвенело в ушах.

Рейвен мертв. Джек убил его.

Невозможно. Этого не могло произойти!

— Повелитель, надо уходить! — сказал Бернард, напряженно оглядываясь. — Он убьет и вас, и нас! Прикажите лететь в убежище!

Льюис оглянулся. Люди уже начали волноваться.

Люди. Они же не смогут улететь! Но спасти от мечей Принца и Рыцарей требовалось всех. Это он позвал их сюда и не простит себе ничьей гибели.

Льюис сотворил заклинание громкого голоса и приказал:

— Слушайте все! В парк вошел Трусливый Принц. Родственники Воронов и воронопоклонники должны немедленно покинуть его через боковые ворота. Не через главный вход! Уходите сейчас же. Всем Воронам я приказываю раскрыть крылья и лететь в убежище. Немедленно!

Вороны подчинились первыми: Льюис отдал им магический приказ, предельно простой и четкий. Впрочем, люди от них не отставали. К счастью, обошлось без давки.

— Повелитель, а вы? Повелитель! — крикнул Бернард, взлетая, но Льюис не пошевелился.

Вороны улетали, люди расходились, а он стоял на месте, пока парк не опустел.

А затем зашагал прямо навстречу Трусливому Принцу.

Он всегда был плох в принятии быстрых решений. Это был конек Джека, а не его. Но мир вокруг казался до того нереальным, что это уже не имело значения. Он должен был увидеть тело Рейвена собственными глазами. И Джека: настоящего Трусливого Принца, а не того, кто притворялся его другом. Иначе он не сможет принять правду.

И он увидел.

Прекрасный Принц в белых доспехах, потрепанные битвой Рыцари и изувеченное тело на земле. Обугленное, почерневшее, с сожженными волосами и кожей. Разум Льюиса отказывался признавать в этом его верного вассала и друга. Но одежда и оружие несомненно принадлежали Рейвену. Если бы он был жив, Бернарду не пришлось бы докладывать о его смерти.

Сердце Льюиса скрутило от боли.

Все. Рейвена больше нет.

— Зачем ты убил его, Джек?

Это был глупый вопрос, но Льюиса трясло от шока, и ничего умнее он не придумал. Все оказалось ложью: их дружба, сочувствие к Воронам и обещания снять проклятье вместе. Больше не будет совместных посиделок и бесед о философии. Не будет доверия и поддержки. Надежда на благополучный исход была разбита вдребезги.

Льюис потерял двух друзей в один день.

— Значит, таков настоящий Трусливый Принц? — гневно спросил он. — Не добрый человек, а лживый хитрец? Рейвен был прав. Мои фантазии дорого мне обошлись. Слишком дорого.

Джек побледнел. На его лице отразился ужас.

— Я не хотел! Льюис, клянусь, я не хотел этого! Он сам напал, я просто защищался! Мне жаль, я пришел договориться, я не хотел, не хотел, не хотел с ним драться!

Джек застонал и вцепился руками в волосы. Покачнулся и вжал голову в плечи.

Он раскаивался.

Горе, когтями сжавшее сердце Льюиса, немного ослабло.

Не все было потеряно.

Джек был Джеком, а не лицемерным, лживым Принцем. Сегодняшняя битва — не его вина. Его продавили и заставили прийти сюда. Только один человек был виновен во всем.

Нил Янг.

Ненависть вспыхнула и растеклась по телу ядом. Между ними было каких-то полметра. Нил Янг смотрел на него, и взгляд у него был тяжелый и опасный. Взгляд убийцы, пришедшего за его головой. Только вот бояться Льюис больше не мог и не хотел. Этого человека он ненавидел и презирал всей душой. Опасаться его — слишком много чести. Пусть сам боится Великого Ворона, проклятый болван!

— Вы довольны? — тихо спросил его Льюис. — Гордитесь собой, господин Янг. Торжествуйте. Все пошло, как вы хотели: битвы, кровь, смерть. Все, лишь бы вы урвали свою порцию славы и стали героем нашего города.

— Не смейте так со мной говорить, — зло ответил тот, — это ваша вина!

— Моя? Это вы не хотели жить в мире. Вам не спалось без моей головы, насаженной на пику! Вы научили Джека убивать, и он убил, хотя всегда был добрым человеком, а не больным параноиком, как вы! И зачем я послушал Рейвена? Он просил за вас, а стоило просто вышвырнуть вас из города и следить, чтобы не пробрались обратно! Это вы его убили! Принесли в жертву своим амбициям! Рыцарь и племянник Рыцаря! Только и умеете,

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 176
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Время Рыцарей - Светлана Алимова бесплатно.
Похожие на Время Рыцарей - Светлана Алимова книги

Оставить комментарий